Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (V)  ›  193

Titinius genuciusque tribuni militum profecti adversus faliscos capenatesque, dum bellum maiore animo gerunt quam consilio, praecipitavere se in insidias.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von bennet837 am 16.09.2016
Die Militärtribunen Titinius und Genucius zogen gegen die Völker von Falerii und Capena, aber während sie mit mehr Mut als Vorsicht kämpften, gerieten sie in einen Hinterhalt.

Analyse der Wortformen

tribuni
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
profecti
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
adversus
advertere: zuwenden, hinwenden
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
faliscos
faliscus: EN: of/belonging to Falisci (people of Etruria)
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
bellum
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)
maiore
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
animo
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
gerunt
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
praecipitavere
praecipitare: herabstürzen, kopfüber herabstürzen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
insidias
insidia: Hinterhalt, Falle
insidiare: im Hinterhalt liegen, Fallen legen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum