Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VI)  ›  256

Ad velitras adversus maiora paene auxilia praenestinorum quam ipsam colonorum multitudinem secundo proelio pugnatum est ita ut propinquitas urbis hosti et causa maturioris fugae et unum ex fuga receptaculum esset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von malte.931 am 24.09.2024
In der Nähe der Stadt Velitrae wurde eine erfolgreiche Schlacht gegen die Praenestiner Hilfstruppen geschlagen, die beinahe größer waren als die gesamte Kolonistenbevölkerung. Die Nähe der Stadt erwies sich sowohl als Grund für die schnellere Flucht des Feindes als auch als einzige Zuflucht während ihres Rückzugs.

von cheyenne.901 am 05.01.2017
Bei Velitrae wurde gegen nahezu größere Hilfskräfte der Praenestiner als die Anzahl der Kolonisten selbst eine erfolgreiche Schlacht geschlagen, sodass die Stadtnähe für den Feind sowohl die Ursache einer schnelleren Flucht als auch ein einziger Zufluchtsort aus der Flucht war.

Analyse der Wortformen

Ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
velitras
litra: EN: liter
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
adversus
advertere: zuwenden, hinwenden
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
maiora
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
paene
paene: fast, beinahe, almost
auxilia
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
auxiliare: helfen (mit Dativ)
praenestinorum
praenestinus: EN: Proenestian
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
ipsam
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
colonorum
colonus: Landwirt, Einwohner, Bauer, Siedler
multitudinem
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
secundo
duo: zwei, beide
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
secundare: EN: make conditions favorable (winds/deities), favor
secundus: zweiter, folgend, günstig
proelio
proelium: Kampf, Schlacht
pugnatum
pugnare: kämpfen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
propinquitas
propinquitas: Nähe, vicinity
urbis
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
hosti
hostire: vergelten, vergelten
hostis: Feind, Landesfeind
et
et: und, auch, und auch
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
maturioris
maturus: reif, zeitig, frühzeitig, zu früher Zeit
fugae
fuga: Flucht
et
et: und, auch, und auch
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fuga
fuga: Flucht
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
receptaculum
receptaculum: Behälter
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum