Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (V)  ›  155

Itaque clarissimis viris ex composito praeparatis ad petendum quos praetereundi verecundiam crederent fore, nihilo minus ipsi perinde ac si omnes candidati essent cuncta experientes non homines modo sed deos etiam exciebant, in religionem vertentes comitia biennio habita: priore anno intolerandam hiemem prodigiisque divinis similem coortam, proximo non prodigia sed iam eventus: pestilentiam agris urbique inlatam haud dubia ira deum, quos pestis eius arcendae causa placandos esse in libris fatalibus inventum sit; comitiis auspicato quae fierent indignum dis visum honores volgari discriminaque gentium confundi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jayden8967 am 22.11.2014
Und so, nachdem die angesehensten Männer gemäß Plan vorbereitet waren, um sich um ein Amt zu bewerben, die man glaubte würden Verlegenheit verursachen, wenn man sie überginge, versuchten sie dennoch selbst, gleichsam als wären sie alle Kandidaten, alles zu unternehmen und brachten nicht nur Menschen, sondern sogar die Götter in Aufruhr, indem sie die alle zwei Jahre abgehaltenen Wahlen in eine religiöse Angelegenheit verwandelten: Im vorherigen Jahr war ein unerträglicher Winter entstanden, der göttlichen Wundern ähnlich, im nächsten Jahr nicht mehr Wunder, sondern bereits Ereignisse: Eine Seuche, die über Felder und Stadt gebracht wurde durch den unzweifelhaften Zorn der Götter, die besänftigt werden müssen, um diese Plage abzuwenden, wie in den Schicksalsbüchern gefunden wurde; dass die mit Auspizien durchgeführten Wahlen den Göttern unwürdig erschienen, Ehren zu entweihen und die Unterschiede der Geschlechter zu verwischen.

Analyse der Wortformen

Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
clarissimis
clarus: hell, berühmt, klar, deutlich
viris
virus: Gift, Schleim
virum: Schleim, Gift, Virus
vir: Mann
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
composito
componere: zusammensetzen, zusammenlegen, konstruieren, erdichten, ordnen, beruhigen, verfassen, beenden, vergleichen
compositum: wohlgeordnet, security, law and order
compositus: zusammengesetzt, wohlgeordnet, regular, matching, suitable/trained/qualified
composito: EN: by prearrangement
praeparatis
praeparare: vorbereiten, rüsten
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
petendum
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
praetereundi
praeterire: vorbeigehen, überholen, vorübergehen
verecundiam
verecundia: Zurückhaltung, Anstandsgefühl
crederent
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
fore
forus: Schiffsgang
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
nihilo
nihilum: nichts
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
perinde
perinde: auf gleiche Weise, equally
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
si
si: wenn, ob, falls
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
candidati
candidare: EN: make glittering/bright
candidatus: weißgekleidet, Amtsbewerber
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
cuncta
cuncta: Alle (Plural)
cunctum: Alles
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
cunctare: zögern, aufschieben, aufhalten
experientes
experiri: erfahren, erproben, versuche, kennenlernen
experiens: unternehmend, ausdauernd, enterprising (w/GEN)
non
non: nicht, nein, keineswegs
homines
homo: Mann, Mensch, Person
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
sed
sed: sondern, aber
deos
deus: Gott
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
exciebant
excire: aufscheuchen, aufscheuchen, aufstehen lassen
exciere: in Bewegung setzen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
religionem
religio: Religion, Gottesfurcht, Glaube, Bedenken, Religiosität, Götterverehrung, Bedenklichkeit
vertentes
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln
comitia
comitium: Versammlungsplatz
comitiare: EN: offer sacrifice after which comitia could be held
biennio
biennium: Zeitraum von zwei Jahren, zwei Jahre hintereinander
habita
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
habitare: wohnen, bewohnen
priore
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
anno
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
anno: hinzuschwimmen, im Jahre
intolerandam
intolerandus: unerträglich
hiemem
hiemare: überwintern
hiemps: Winter, Winterzeit
prodigiisque
prodigium: Vorzeichen, Omen, Anzeichen
que: und
divinis
divinus: göttlich
similem
similare: ähnlich sein, ähneln, nachahmen
similis: ähnlich
coortam
cooriri: EN: appear, originate
proximo
proximus: der nächste
proximare: EN: come/draw near, approach
proximo: EN: very lately
non
non: nicht, nein, keineswegs
prodigia
prodigium: Vorzeichen, Omen, Anzeichen
sed
sed: sondern, aber
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
eventus
evenire: eintreffen, geschehen, sich ereignen
eventus: Erfolg, Ausgang, Schicksal, Ergebnis, result, success
pestilentiam
pestilentia: Pest, ungesunde Luft
agris
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acra: EN: promontory/headland
acrum: Kap, Landspitze
urbique
que: und
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
inlatam
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
dubia
dubium: Zweifel, zweifelhaft
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
ira
ira: Zorn
irare: verärgert sein, wütend werden
deum
deus: Gott
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
pestis
pestis: Seuche, Pest, pestilence, curse, destruction
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
arcendae
arcere: abwehren, abhalten, hindern
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
placandos
placare: versöhnen, beruhigen, besänftigen, glätten
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
libris
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
libra: Waage, Pfund, balance
fatalibus
fatalis: vom Geschick bestimmt, vom Schicksal bestimmt, destined
fatale: EN: deadline (pl.)
inventum
invenire: erfinden, entdecken, finden
inventum: Erfindung
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
comitiis
comitium: Versammlungsplatz
auspicato
auspicari: EN: take auspices
auspicare: den Vogelflug deuten, die Auspizien befragen, vorhersagen, die Schirmherrschaft tragen, hinweisen
auspicatus: EN: consecrated/approved by auguries, hollowed, taking of auspices
auspicato: EN: after taking the auspices/auguries
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
fierent
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
indignum
indignus: unwürdig, unangemessen, undeserving, undeserved
dis
dis: Götter, reich, wohlhabend
visum
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visere: besuchen, angucken gehen
visum: Erscheinung, Gesicht
visus: Sehen, Blick
honores
honor: Ehre, Amt
honorare: ehren, achten
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
volgari
volgare: EN: spread around/among the multitude
discriminaque
discrimen: Gefahr, Unterschied, Scheidewand, entscheidender Augenblick
discriminare: trennen, unterscheiden
que: und
gentium
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
confundi
confundere: zusammengießen, vemischen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum