Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (V)  ›  156

Praeterquam maiestate petentium, religione etiam attoniti homines patricios omnes, partem magnam honoratissimum quemque, tribunos militum consulari potestate creavere, l· valerium potitum quintum m· valerium maximum m· furium camillum iterum l· furium medullinum tertium q· servilium fidenatem iterum q· sulpicium camerinum iterum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von vivienne.9828 am 10.11.2024
Über die Würde derjenigen, die ein Amt anstrebten, hinaus, von religiöser Ehrfurcht erschüttert, wählten die Menschen alle Patrizier zu Militärtribunen mit konsularischer Macht, wobei ein großer Teil die jeweils Geehrtesten waren: Lucius Valerius Potitus zum fünften Mal, Marcus Valerius Maximus, Marcus Furius Camillus zum zweiten Mal, Lucius Furius Medullinus zum dritten Mal, Quintus Servilius Fidenas zum zweiten Mal, Quintus Sulpicius Camerinus zum zweiten Mal.

von janis875 am 25.08.2017
Beeindruckt nicht nur vom Status der Kandidaten, sondern auch von religiösen Überlegungen, wählten die Menschen Militärtribunen mit konsularischen Befugnissen. Alle waren Patrizier und die meisten gehörten zu den angesehensten Bürgern: Lucius Valerius Potitus (fünfte Amtszeit), Marcus Valerius Maximus, Marcus Furius Camillus (zweite Amtszeit), Lucius Furius Medullinus (dritte Amtszeit), Quintus Servilius Fidenas (zweite Amtszeit) und Quintus Sulpicius Camerinus (zweite Amtszeit).

Analyse der Wortformen

attoniti
attonare: andonnern, verwirren
attonitus: betäubt, bestürzt, fascinated
camerinum
camera: Gewölbe, Zimmer
camillum
camilla: EN: handmaiden/female of unblemished character attendant in religious ceremonies
camillus: EN: boy/noble youth attendant of a flamen/priest
consulari
consularis: konsularisch, früherer Konsul, ehemaliger Konsul
creavere
creare: erschaffen, hervorbringen, schaffen, wählen
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
fidenatem
denatare: herschwimmen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
furium
fur: Dieb, Räuber
furs: EN: thief, robber
homines
homo: Mann, Mensch, Person
honoratissimum
honoratus: geehrt
iterum
iterum: wiederum, abermals, erneut, ein zweites Mal, zum zweiten Mal, noch einmal, wieder
l
L: 50, fünfzig
L: Lucius (Pränomen)
m
M: 1000, eintausend
M: Marcus (Pränomen)
magnam
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maiestate
maiestas: Würde, Majestät, Hoheit, Größe, Erhabenheit
maximum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
medullinum
medulla: Mark, kernel
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
patricios
patricius: patrizisch, adlig, Adliger, Patrizier
petentium
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
potestate
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
potitum
poti: bekommen, erhalten, erlangen, erbeuten, ergreifen, erobern
potiri: sich bemächtigen, in seine Gewalt bringen, erreichen
Praeterquam
praeterquam: ausgenommen, besides, besides, beyond, contrary to
q
q:
Q: Quintus (Pränomen)
quemque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quintum
quinque: fünf
quintum: EN: for the fifth time
quintus: der fünfte, Quintus (römischer Vorname)
religione
religio: Religion, Gottesfurcht, Glaube, Bedenken, Religiosität, Götterverehrung, Bedenklichkeit
servilium
servilis: sklavisch
sulpicium
sulpicius: EN: Sulpician
tertium
tertium: das, die, dritte
tres: drei
tribunos
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
valerium
valerius: EN: Valerius, Roman gens

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum