Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IV)  ›  436

Agri publici dividendi coloniarumque deducendarum ostentatae spes et vectigali possessoribus agrorum imposito in stipendium militum erogandi aeris.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von melina.8977 am 03.08.2013
Von öffentlichem Land, das aufgeteilt und von zu gründenden Kolonien, wurden die gezeigten Hoffnungen und mit einer Steuer auf Landbesitzer, die zur Auszahlung der Soldatengehälter auferlegt wurde.

von sheyenne936 am 08.09.2017
Es wurden Versprechungen über die Verteilung öffentlichen Landes und die Errichtung von Kolonien gemacht, und den Landbesitzern wurde eine Steuer auferlegt, um die Gehälter der Soldaten zu finanzieren.

Analyse der Wortformen

Agri
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
agri: Feld, Acker
agrorum
acror: EN: pungency, bitterness
Agri
acrum: Kap, Landspitze
aeris
aer: Luft, Nebel
aera: Zeitrechnung, Zeitalter
aes: Kupfer, Bronze, Erz, Kupferfeld
coloniarumque
colonia: Kolonie, Ansiedlung, Pflanzstadt, Niederlassung
deducendarum
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
dividendi
dividendus: der Dividendus
dividere: teilen, trennen
erogandi
erogare: ausgeben, eintreiben
et
et: und, auch, und auch
imposito
imponere: auferlegen, aufbürden, auf ... legen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
ostentatae
ostentare: hinweisen, display
possessoribus
possessor: Besitzer, Inhaber
publici
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
coloniarumque
que: und
spes
spes: Hoffnung
stipendium
stipendium: Dienstjahr, Sold, Lohn
vectigali
vectigal: indirekte Steuer, tribute, revenue
vectigalis: steuerpflichtig, zu den Staatseinkünften gehörig, subject to taxation

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum