Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IV)  ›  379

Maesta civitas fuit vinci insueta; odisse tribunos, poscere dictatorem: in eo verti spes civitatis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von amelia.h am 16.12.2023
Die Stadt, ungewohnt der Niederlage, trauerte; das Volk hasste die Tribunen und rief nach einem Diktator. Das Schicksal der Stadt hing nun davon ab.

von melek947 am 30.05.2022
Traurig war die Stadt, nicht gewohnt, besiegt zu werden; die Tribunen zu hassen, einen Diktator zu fordern: in diesem wendete sich die Hoffnung der Stadt.

Analyse der Wortformen

Maesta
maestare: EN: grieve, make sad
maestus: traurig, betrübt
civitas
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
vinci
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
vincire: fesseln
insueta
insuescere: sich an etwas gewöhnen
insuetus: ungewohnt, unusual
odisse
odisse: hassen, ablehnen, nicht mögen, nicht leiden können
odire: hassen, ablehnen, nicht mögen, nicht leiden können
tribunos
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
poscere
poscere: fordern, verlangen
dictatorem
dictator: Diktator
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eo
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
verti
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln
spes
spes: Hoffnung
civitatis
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum