Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IV)  ›  321

Omnia quae vel alius imperator prudens et impiger in tali re praeciperet ageretque, praecipit ordine atque agit: illud eximium consilii animique specimen et neutiquam volgatae laudis, quod ultro ad oppugnanda castra hostium, unde maiore agmine profectos exploratum fuerat, m· geganium cum cohortibus delectis misit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ksenia.851 am 04.04.2022
Er gab alle Befehle und unternahm alle Handlungen, die jeder andere kluge und entschlossene Befehlshaber in einer solchen Situation unternommen hätte. Was jedoch sein außergewöhnliches Urteilsvermögen und seinen Mut wirklich zeigte und höchstes Lob verdiente, war, dass er die Initiative ergriff, Marcus Geganius mit ausgewählten Truppen zu schicken, um das Lager des Feindes anzugreifen, von dem Späher berichtet hatten, dass es nach dem Abzug einer großen Streitmacht nun weniger verteidigt sei.

von maja969 am 14.12.2017
Alles, was ein anderer umsichtiger und tatkräftiger Befehlshaber in einer solchen Situation anordnen und tun würde, befiehlt und tut er der Reihe nach: jenes herausragende Beispiel von Urteilsvermögen und Geist und keineswegs gewöhnlichen Ruhmes, dass er aus eigenem Antrieb M. Geganius mit auserlesenen Kohorten zum Angriff auf das Lager der Feinde entsandte, von wo aus diese mit größerer Streitmacht aufgebrochen waren, wie entdeckt worden war.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
agit
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agmine
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
alius
alius: der eine, ein anderer
animique
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
que: und
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
cohortibus
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
consilii
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
delectis
delectus: Auswahl, chosen, select, advisory staff
deligere: wählen, auswählen
et
et: und, auch, und auch
eximium
eximius: ausgezeichnet, ausnehmend, ausgenommen, hervorragend
exploratum
explorare: erkunden, auskundschaften, prüfen, untersuchen
fuerat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
imperator
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
impiger
impiger: unverdrossen, energetic
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
laudis
laus: Ruhm, Lob
m
M: 1000, eintausend
M: Marcus (Pränomen)
maiore
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
misit
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
neutiquam
neutiquam: EN: by no means, not at all
Omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
oppugnanda
oppugnare: bestürmen, angreifen
ordine
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
praeciperet
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
praecipit
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
profectos
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
prudens
prudens: klug, erfahren
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
specimen
specimen: Kennzeichen, Beweis
tali
talis: so, so beschaffen, ein solcher
talus: Sprungbein, Fußknöchel
ultro
ultro: hinüber, beyond
unde
unde: woher, daher
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
volgatae
volgare: EN: spread around/among the multitude

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum