Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  905

Hanc ego ignominiam, quamquam iam diu ita vivitur ut nihil boni divinet animus, si huic potissimum imminere anno scissem, vel exsilio vel morte, si alia fuga honoris non esset, vitassem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von josephine.9835 am 21.09.2022
Diese Schande hätte ich vermieden, sei es durch Verbannung oder sogar durch den Tod, wenn es keine andere Möglichkeit gäbe, dieser Ehrposition zu entgehen - wenn ich nur gewusst hätte, dass es in diesem Jahr geschehen würde, obwohl wir schon so lange in so schlimmen Zeiten leben, dass man nichts Gutes mehr erwarten kann.

von muhamed.921 am 31.10.2020
Diese Schande, obwohl das Leben schon lange so gelebt wird, dass der Geist nichts Gutes ahnt, hätte ich gewusst, dass sie gerade in diesem Jahr droht, sei es durch Verbannung oder Tod, wenn es keinen anderen Ausweg aus der Ehre gäbe, hätte ich sie vermieden.

Analyse der Wortformen

Hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
ego
ego: ich
ignominiam
ignominia: Beschimpfung, ignominy, dishonor
quamquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
diu
diu: lange, lange Zeit
DIV: 504, fünfhundertvier
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
vivitur
vivere: leben, lebendig sein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
nihil
nihil: nichts
boni
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
bonum: Vorteil, Gut
divinet
divinare: prophezeien, weissagen, vermuten, erahnen
animus
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
si
si: wenn, ob, falls
huic
hic: hier, dieser, diese, dieses
potissimum
potissimus: EN: chief, principal, most prominent/powerful
potissimum: EN: chiefly, principally, especially
imminere
imminere: hereinragen, bevorstehen, drohen, drohend bevorstehen
anno
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
anno: hinzuschwimmen, im Jahre
scissem
scire: wissen, verstehen, kennen
sciscere: erkunden, erforschen, erfragen
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
exsilio
exsilire: herausspringen, aufspringen
exsilium: Exil, Verbannung
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
morte
mors: Tod
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
si
si: wenn, ob, falls
alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
fuga
fuga: Flucht
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
honoris
honor: Ehre, Amt
honorus: ehrevoll, ehrevoll
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
non
non: nicht, nein, keineswegs
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
vitassem
vitare: vermeiden, meiden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum