Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  906

Ergo si viri arma illa habuissent quae in portis fuere nostris, capi roma me consule potuit?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joana.8924 am 07.09.2021
Wenn die Männer damals die Waffen gehabt hätten, die an unseren Toren waren, hätte Roma während meiner Amtszeit als Konsul erobert werden können.

Analyse der Wortformen

Ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
si
si: wenn, ob, falls
viri
virus: Gift, Schleim
virum: Schleim, Gift, Virus
vir: Mann
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
arma
armum: Waffen
armare: bewaffnen, ausrüsten
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
habuissent
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
portis
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
fuere
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
nostris
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
capi
capus: EN: capon
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
roma
roma: Rom
me
me: mich
consule
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
potuit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum