Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  902

Unde postquam inulti, praedam prae se agentes, retro ad corbionem agmine iere, quinctius consul ad contionem populum vocavit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lucas.e am 21.10.2023
Nachdem der Feind unbestraft mit seiner Beute nach Corbio zurückgezogen war, rief Konsul Quinctius das Volk zu einer öffentlichen Versammlung.

von romy.z am 23.04.2014
Nachdem sie ungestraft waren und ihre Beute vor sich hertrieben, zogen sie in Kolonnenformation zurück nach Corbio, woraufhin Quinctius, der Konsul, das Volk zur Versammlung rief.

Analyse der Wortformen

agentes
agens: EN: efficient, effective, powerful, pleader
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agmine
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
contionem
contio: Versammlung, die Versammelten, Volksrede
inulti
inultus: ungerächt, scot-free
iere
ire: laufen, gehen, schreiten
populum
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
prae
prae: vor, bevor, vorn
praedam
praeda: Beute
quinctius
quinctius: EN: Quinctian
retro
retro: rückwärts, zurück, back, to the rear
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
vocavit
vocare: rufen, nennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum