Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  877

Consensum patrum causabantur, quo per contumeliam consulum iura plebis labefactata essent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von karla.911 am 02.07.2023
Sie beriefen sich auf die Übereinstimmung der Väter, durch deren Verachtung der Konsuln die Rechte der Plebejer untergraben worden waren.

von florian833 am 22.12.2023
Sie beklagten, dass der Senatsbeschluss es den Konsuln erlaubt hatte, die Rechte des gemeinen Volkes zu beleidigen und zu schwächen.

Analyse der Wortformen

causabantur
causare: verursachen
Consensum
consensus: Einigkeit, Übereinstimmung
consentire: einig sein, einwilligen, übereinstimmen
consulum
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
contumeliam
contumelia: Beleidigung, Misshandlung, Kränkung, Schmach
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
iura
iurare: schwören
ius: Recht, Pflicht, Eid
labefactata
labefactare: erschüttern, schütteln
patrum
pater: Vater
per
per: durch, hindurch, aus
plebis
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum