Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  876

Haec victoria tribunorum plebisque prope in haud salubrem luxuriam vertit, conspiratione inter tribunos facta ut iidem tribuni reficerentur, et, quo sua minus cupiditas emineret, consulibus quoque continuarent magistratum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von pauline.901 am 20.08.2022
Dieser Sieg der Volkstribunen schlug fast in eine ungesunde Ausschweifung um, da unter den Tribunen eine Verschwörung bestand, dass dieselben Tribunen wiedergewählt würden und – um ihre eigene Ehrsucht weniger hervortreten zu lassen – sie die Amtszeit auch für die Konsuln fortführen sollten.

von aaliyah.842 am 04.06.2022
Dieser Sieg der Volkstribunen und des gemeinen Volkes führte fast zu einem ungesunden Übermaß, da die Tribunen ein geheimes Abkommen trafen, sich selbst wiederzuwählen und gleichzeitig die Amtszeiten der Konsuln zu verlängern, damit ihre eigene Machtgier weniger offensichtlich würde.

Analyse der Wortformen

conspiratione
conspiratio: Einigkeit, Verschwörung
consulibus
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
continuarent
continuare: fortfahren, fortfahren, fortführen
cupiditas
cupiditas: Begierde, Habsucht, Sucht
iidem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
emineret
eminere: hervorragen
et
et: und, auch, und auch
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
iidem
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
iidem
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
luxuriam
luxuria: üppiges Wachstum, Luxus
magistratum
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
plebisque
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
plebisque
que: und
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
reficerentur
refigere: wiederherstellen, ausbessern, reparieren, erneuern
salubrem
saluber: gesund
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tribunorum
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
vertit
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln
victoria
victor: Sieger
victoria: Sieg
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
quoque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum