Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  876

Haec victoria tribunorum plebisque prope in haud salubrem luxuriam vertit, conspiratione inter tribunos facta ut iidem tribuni reficerentur, et, quo sua minus cupiditas emineret, consulibus quoque continuarent magistratum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von pauline.901 am 20.08.2022
Dieser Sieg der Volkstribunen schlug fast in eine ungesunde Ausschweifung um, da unter den Tribunen eine Verschwörung bestand, dass dieselben Tribunen wiedergewählt würden und – um ihre eigene Ehrsucht weniger hervortreten zu lassen – sie die Amtszeit auch für die Konsuln fortführen sollten.

von aaliyah.842 am 04.06.2022
Dieser Sieg der Volkstribunen und des gemeinen Volkes führte fast zu einem ungesunden Übermaß, da die Tribunen ein geheimes Abkommen trafen, sich selbst wiederzuwählen und gleichzeitig die Amtszeiten der Konsuln zu verlängern, damit ihre eigene Machtgier weniger offensichtlich würde.

Analyse der Wortformen

conspiratione
conspiratio: Einigkeit, Verschwörung
consulibus
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
continuarent
continuare: fortfahren, fortfahren, fortführen
cupiditas
cupiditas: Begierde, Habsucht, Sucht
emineret
eminere: hervorragen
et
et: und, auch, und auch
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
iidem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
luxuriam
luxuria: üppiges Wachstum, Luxus
magistratum
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
plebisque
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
que: und
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
reficerentur
refigere: wiederherstellen, ausbessern, reparieren, erneuern
salubrem
saluber: gesund
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tribuni
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
tribunorum
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
tribunos
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vertit
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln
victoria
victor: Sieger
victoria: Sieg

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum