Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII)  ›  717

Tribuni cum in consilium secessissent, paulo post c· fannius ex sua collegarumque aliorum, praeter gracchum, sententia pronuntiauit praetori non intercedere tribunos, quo minus sua potestate utatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Tribuni
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
consilium
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
secessissent
secedere: weggehen
paulo
paulus: klein, gering, Paul
paulum: ein wenig, etwas
paulo: ein wenig
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
c
C: 100, einhundert
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
collegarumque
collega: Amtsgenosse, Kollege, Kamerad
que: und
aliorum
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
gracchum
cracca: EN: kind of wild vetch
sententia
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sententiare: EN: decree
pronuntiauit
pronuntiare: öffentlich bekanntmachen
praetori
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
praetorium: Feldherrnzelt
non
non: nicht, nein, keineswegs
intercedere
intercedere: dazwischentreten, dazwischengehen, Einspruch erheben
tribunos
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
potestate
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
utatur
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum