Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  782

Se documento futurum utrum novis legibus dominatio an libertas firmata sit, et appellatio provocatioque adversus iniuriam magistratuum ostentata tantum inanibus litteris an vere data sit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luci.y am 26.05.2023
Es wird sich als Beweis erweisen, ob durch neue Gesetze Herrschaft oder Freiheit gestärkt worden ist, und ob Appellation und Provokation gegen das Unrecht der Magistrate nur in leeren Buchstaben dargestellt oder wahrhaft gewährt worden sind.

von colin928 am 24.09.2024
Es wird sich zeigen, ob die neuen Gesetze Tyrannei oder Freiheit gestärkt haben, und ob das Recht, gegen Machtmissbrauch von Beamten vorzugehen, nur auf dem Papier existiert oder tatsächlich gewährt worden ist.

Analyse der Wortformen

Se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
documento
documentum: Lehre, Anleitung, Schriftstück
futurum
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
utrum
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
utrum: oder, ob
novis
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
legibus
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
dominatio
dominatio: Herrschaft, Gewaltherrschaft, Alleinherrschaft, power
an
an: etwa, ob, oder
libertas
liberta: Freigelassene (Frau)
libertare: befreien
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
firmata
firmare: befestigen
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
appellatio
appellatio: Berufung, Ansprache, Aussprache, Appell (an höhere Autorität)
provocatioque
provocatio: Herausforderung
que: und
adversus
advertere: zuwenden, hinwenden
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
iniuriam
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
iniurius: ungerecht
magistratuum
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
ostentata
ostentare: hinweisen, display
tantum
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
inanibus
inanis: leer, unnütz, eitel, vergeblich
inane: leerer Raum, leerer Raum, hollow, void
litteris
littera: Buchstabe, Brief
an
an: etwa, ob, oder
vere
verus: wahr, echt, wirklich
ver: Frühling, Jugend
vere: wahr, richtig, wirklich, echt, wahrhaft
data
dare: geben
datum: Geschenk
datare: EN: be in habit of giving
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum