Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  630

At in urbe prima luce cum civitas in foro exspectatione erecta staret, verginius sordidatus filiam secum obsoleta veste comitantibus aliquot matronis cum ingenti advocatione in forum deducit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lukas.p am 09.12.2023
Während in der Stadt bei Tagesanbruch die Bürger gespannt und ängstlich im Forum warteten, führte Verginius, in Trauerkleidung gehüllt, seine Tochter, die in abgetragene, schäbige Kleidung gekleidet war, von mehreren Matronen und einer riesigen Menge von Unterstützern begleitet, ins Forum.

Analyse der Wortformen

At
at: aber, dagegen, andererseits
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
prima
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
luce
lucus: Hain, einer Gottheit geweihter Hain
lucere: leuchten, scheinen, trauern, betrauern
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
civitas
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
foro
forus: Schiffsgang
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
fovere: hegen, wärmen
exspectatione
exspectatio: Erwartung
erecta
erectus: emporstehend, emporstehend, erect
erigere: aufrichten, emporheben, erhöhen
staret
stare: stehen, stillstehen
sordidatus
sordidatus: schmutzig gekleidet, in dirty clothes
filiam
filia: Tochter, Kind, Mädchen
secum
secum: mit sich, bei sich, Talg, Rindertalg
obsoleta
obsolescere: sich abnutzen
obsoletus: abgenutzt, dilapidated
veste
vestis: Kleidung, Kleidungsstück, Kleid, Teppich, Garderobe, Gewand
comitantibus
comitare: begleiten, einhergehen
aliquot
aliquot: einige, ein paar, mehrere
matronis
matrona: Dame, Ehefrau, Frau von Stande, verheiratete Frau
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ingenti
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
advocatione
advocatio: Berufung von Sachverständigen, Beistand vor Gericht
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
forum
forus: Schiffsgang
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
deducit
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum