Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  593

Sequitur aliud in urbe nefas, ab libidine ortum, haud minus foedo eventu quam quod per stuprum caedemque lucretiae urbe regnoque tarquinios expulerat, ut non finis solum idem decemviris qui regibus sed causa etiam eadem imperii amittendi esset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von stefan9817 am 22.07.2020
Ein weiteres Verbrechen folgt in der Stadt, entstanden aus Lust, mit einem nicht minder schändlichen Ausgang als jenes, das durch die Schändung und Ermordung der Lucretia die Tarquinier aus der Stadt und dem Königreich vertrieben hatte, sodass nicht nur das Ende für die Dezemvirn dasselbe war wie für die Könige, sondern auch der Grund des Machtverlusts der gleiche.

Analyse der Wortformen

Sequitur
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
aliud
alius: der eine, ein anderer
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
nefas
nefas: Unrecht, Frevel, Sünde
ab
ab: von, durch, mit
libidine
libido: Verlangen, Begierde, Belieben, Gefallen
ortum
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
ortus: Aufgang, Ursprung, Entstehung
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
foedo
foedare: verunstalten
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
eventu
evenire: eintreffen, geschehen, sich ereignen
eventus: Erfolg, Ausgang, Schicksal, Ergebnis, result, success
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
per
per: durch, hindurch, aus
stuprum
stuprum: Schande, shame
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
regnoque
que: und
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
regnare: herrschen, regieren
tarquinios
tarquinius: EN: Etruscan name
expulerat
expellere: vertreiben, ausweisen, verbannen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
non
non: nicht, nein, keineswegs
finis
finire: beenden, begrenzen, abgrenzen, beendigen, festsetzen
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
solum
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solus: einsam, allein, einzig, nur
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
decemviris
decemvir: EN: decemvir, one of ten men
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
regibus
rex: König
sed
sed: sondern, aber
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
imperii
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
amittendi
amittere: aufgeben, verlieren
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum