Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  559

Alia sententia, asperior in speciem, vim minorem aliquanto habuit, quae patricios coire ad prodendum interregem iubebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von erik.k am 17.03.2019
Ein anderer Vorschlag, der härter erschien, tatsächlich aber weniger Wirkung hatte, verlangte, dass sich die Patrizier versammeln und einen Interimführer ernennen.

von evelynn.909 am 28.04.2020
Ein weiterer Vorschlag, härter in der Erscheinung, hatte etwas weniger Kraft, der die Patrizier anordnete, sich zu versammeln, um einen Interrex zu bestimmen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
Alia
alia: auf anderem Wege
aliquanto
aliquanto: EN: somewhat, to/by some (considerable) extent/amount
aliquantum: ziemlich viel, in some degree, somewhat, slightly, a little
aliquantus: ziemlich groß, groß, ziemlich viel
Alia
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
asperior
asper: hart, rau, grob, uneben, herb, beleidigend
coire
coire: sich vereinen, zusammengehen, zusammenpassen, sich einig werden
habuit
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
interregem
interrex: Zwischenkönig
iubebat
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
minorem
minor: kleiner, geringer, minder
minorare: verringern, verkleinern, vermindern, drohen
parvus: klein, gering
patricios
patricius: patrizisch, adlig, Adliger, Patrizier
prodendum
prodere: hervorbringen, bekanntmachen, preisgeben, verraten, überliefern
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sententia
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sententiare: EN: decree
speciem
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
vim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum