Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (IV)  ›  521

Cum pars maior insequentis anni per novos tribunos plebi et aliquot interreges certaminibus extracta esset, modo prohibentibus tribunis patricios coire ad prodendum interregem, modo interregem interpellantibus ne senatus consultum de comitiis consularibus faceret, postremo l.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von christina.y am 26.10.2016
Als der größte Teil des folgenden Jahres durch neue Volkstribunen und mehrere Interrexe in Auseinandersetzungen verbracht worden war, verhinderten die Tribunen bald die Versammlung der Patrizier zur Ernennung eines Interrex, bald unterbrachen sie den Interrex, damit er keinen Senatsbeschluss über die konsularen Comitia treffen könne, schließlich...

von piet.f am 23.12.2022
Nachdem der Großteil des folgenden Jahres in politischen Auseinandersetzungen mit neuen Volkstribunen und mehreren Interimführern verschwendet worden war, wobei die Tribunen die Patrizier manchmal daran hinderten, sich zu treffen, um einen vorübergehenden Anführer zu ernennen, und manchmal den Interimführer unterbrachen, um ihn daran zu hindern, eine senatorische Zustimmung für Konsulwahlen zu erlangen, schließlich...

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aliquot
aliquot: einige, ein paar, mehrere
anni
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
certaminibus
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, competition
coire
coire: sich vereinen, zusammengehen, zusammenpassen, sich einig werden
comitiis
comitium: Versammlungsplatz
consularibus
consularis: konsularisch, früherer Konsul, ehemaliger Konsul
consultum
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consultum: Ratschlag, Beschluss, Plan
consultus: erfahren, erfahren, jurist
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
extracta
extractum: Extrakt
extrahere: herausziehen
faceret
facere: tun, machen, handeln, herstellen
insequentis
insequi: folgen, verfolgen
interpellantibus
interpellare: jemanden in die Rede fallen
interreges
interrex: Zwischenkönig
maior
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
novos
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
patricios
patricius: patrizisch, adlig, Adliger, Patrizier
per
per: durch, hindurch, aus
plebi
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
postremo
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
postremo: zuletzt, schließlich
postremus: der hinterste
prodendum
prodere: hervorbringen, bekanntmachen, preisgeben, verraten, überliefern
prohibentibus
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten
senatus
senatus: Senat
tribunos
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum