Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  558

Omnesque ita accipiebant privatos eos a claudio iudicatos; multique ex consularibus verbo adsensi sunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fillip.z am 15.11.2013
Alle verstanden, dass Claudius sie ihrer Ämter enthoben hatte, und viele ehemalige Konsuln sprachen verbal ihre Zustimmung aus.

von luke.979 am 17.04.2023
Und alle nahmen so hin, dass sie von Claudius zu Privatbürgern erklärt worden waren; und viele aus dem Konsularstand stimmten mit Worten zu.

Analyse der Wortformen

Omnesque
omnis: alles, ganz, jeder
que: und
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
accipiebant
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
privatos
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
a
a: von, durch, Ah!
claudio
claudius: EN: Claudius
iudicatos
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
multique
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
que: und
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
consularibus
consularis: konsularisch, früherer Konsul, ehemaliger Konsul
verbo
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
adsensi
adsentire: EN: assent, approve, agree in opinion
adsentiri: EN: assent to, agree, approve, comply with
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum