Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  558

Omnesque ita accipiebant privatos eos a claudio iudicatos; multique ex consularibus verbo adsensi sunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fillip.z am 15.11.2013
Alle verstanden, dass Claudius sie ihrer Ämter enthoben hatte, und viele ehemalige Konsuln sprachen verbal ihre Zustimmung aus.

von luke.979 am 17.04.2023
Und alle nahmen so hin, dass sie von Claudius zu Privatbürgern erklärt worden waren; und viele aus dem Konsularstand stimmten mit Worten zu.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
accipiebant
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
adsensi
adsentiri: EN: assent to, agree, approve, comply with
adsentire: EN: assent, approve, agree in opinion
claudio
claudius: EN: Claudius
consularibus
consularis: konsularisch, früherer Konsul, ehemaliger Konsul
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
ita
ita: so, dadurch, demnach
ire: laufen, gehen, schreiten
iudicatos
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
multique
que: und
multus: zahlreich, viel
multum: Vieles
omnesque
que: und
omnis: alles, ganz, jeder
privatos
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
privare: berauben
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
verbo
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum