Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  457

Cum de legibus conveniret, de latore tantum discreparet, missi legati athenas sp· postumius albus a· manlius p· sulpicius camerinus, iussique inclitas leges solonis describere et aliarum graeciae civitatium instituta mores iuraque noscere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
albus
albus: bleich, weiß, weißgekleidet, blank, hell
aliarum
alius: der eine, ein anderer
athenas
athena: EN: Athens (pl.)
camerinus
camera: Gewölbe, Zimmer
civitatium
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
conveniret
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
describere
describere: aufzeichnen, beschreiben
discreparet
discrepare: nicht harmonieren, abweichen, verschieden sein
et
et: und, auch, und auch
graeciae
graecia: Griechenland, Griechin
inclitas
inclitus: EN: celebrated, renowned, famous, illustrious, glorious
instituta
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
institutum: Einrichtung, Brauch
iussique
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iuraque
iurare: schwören
postumius
ius: Recht, Pflicht, Eid
iussique
iussum: Befehl, Anordnung, Geheiß
latore
lator: Antragsteller
legati
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
leges
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
legibus
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
manlius
manlius: EN: Manlian
missi
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
mores
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
noscere
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
postumius
ponere: setzen, legen, stellen
postis: Pfosten, Türe
iussique
que: und
sulpicius
sulpicius: EN: Sulpician
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
p
p:
sp
sp:

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum