Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VI)  ›  321

Creati censores c· sulpicius camerinus sp· postumius regillensis, coeptaque iam res morte postumi, quia collegam suffici censori religio erat, interpellata est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Creati
creare: erschaffen, hervorbringen, schaffen, wählen
creatus: EN: sprung from, begotten by, born of, offspring
creatum: EN: things made (pl.)
censores
censor: Zensor, Schätzer, scharfer Kritiker
c
C: 100, einhundert
sulpicius
sulpicius: EN: Sulpician
camerinus
camera: Gewölbe, Zimmer
sp
sp:
postumius
ius: Recht, Pflicht, Eid
ponere: setzen, legen, stellen
postis: Pfosten, Türe
coeptaque
coepere: anfangen, beginnen
coeptum: Unternehmen, Unternehmen, enterprise, scheme
coeptus: begonnen, begonnen, started, commenced, undertaking
coeptare: anfangen, beginnen
que: und
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
morte
mors: Tod
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
postumi
postumus: der letzte, born late in life/after will
quia
quia: weil
collegam
collega: Amtsgenosse, Kollege, Kamerad
suffici
sufficere: ausreichen, genügen, fähig sein, einer Sache gewachsen sein, ernennen, nachwählen
censori
censor: Zensor, Schätzer, scharfer Kritiker
religio
religio: Religion, Gottesfurcht, Glaube, Bedenken, Religiosität, Götterverehrung, Bedenklichkeit
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
interpellata
interpellare: jemanden in die Rede fallen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum