Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VI)  ›  321

Creati censores c· sulpicius camerinus sp· postumius regillensis, coeptaque iam res morte postumi, quia collegam suffici censori religio erat, interpellata est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von julien938 am 12.12.2020
Es wurden die Zensoren Gaius Sulpicius Camerinus und Spurius Postumius Regillensis ernannt, und das bereits begonnene Geschäft wurde durch den Tod des Postumius unterbrochen, da es nach religiösem Gesetz verboten war, einen Kollegen für einen Zensor zu ersetzen.

von melina.d am 19.11.2023
Gaius Sulpicius Camerinus und Spurius Postumius Regillensis wurden als Zensoren gewählt, aber der Vorgang wurde unterbrochen, als Postumius starb, da das religiöse Recht die Ersetzung eines Zensors durch einen Stellvertreter untersagte.

Analyse der Wortformen

c
C: 100, einhundert
C: Gaius (Pränomen)
K: Caeso (Pränomen)
camerinus
camera: Gewölbe, Zimmer
censores
censor: Zensor, Schätzer, scharfer Kritiker
censori
censor: Zensor, Schätzer, scharfer Kritiker
coeptaque
coepere: anfangen, beginnen
que: und
coeptum: Unternehmen, Unternehmen, enterprise, scheme
coeptus: begonnen, begonnen, started, commenced, undertaking
coeptare: anfangen, beginnen
collegam
collega: Amtsgenosse, Kollege, Kamerad
creati
creare: erschaffen, hervorbringen, schaffen, wählen
creatum: EN: things made (pl.)
creatus: EN: sprung from, begotten by, born of, offspring
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
interpellata
interpellare: jemanden in die Rede fallen
morte
mors: Tod
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
postumi
postumus: der letzte, born late in life/after will
postumius
ius: Recht, Pflicht, Eid
ponere: setzen, legen, stellen
postis: Pfosten, Türe
quia
quia: weil
religio
religio: Religion, Gottesfurcht, Glaube, Bedenken, Religiosität, Götterverehrung, Bedenklichkeit
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sp
Sp: Spurius (Pränomen)
sp:
suffici
sufficere: ausreichen, genügen, fähig sein, einer Sache gewachsen sein, ernennen, nachwählen
sulpicius
sulpicius: EN: Sulpician

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum