Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  606

Proximo bello in ipsa acie, in ipso certamine, consensu exercitus traditam ultro victoriam victis aequis, signa deserta, imperatorem in acie relictum, iniussu in castra reditum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sebastian.v am 30.04.2017
Im letzten Krieg, in der vordersten Schlachtlinie, im heftigsten Gefecht, wurde mit Zustimmung des Heeres der Sieg absichtlich an die besiegten Aequi übergeben, die Standarten wurden verlassen, der Befehlshaber in der Kampflinie zurückgelassen, und der Rückzug ins Lager erfolgte ohne Befehl.

von leander.t am 19.10.2023
Während des jüngsten Krieges, mitten in der Schlacht, entschied sich das Heer gemeinsam, den Aequi, die kurz vor der Niederlage standen, den Sieg zu überlassen. Sie verließen ihre Feldzeichen, ließen ihren Befehlshaber auf dem Schlachtfeld zurück und kehrten ohne Befehl ins Lager zurück.

Analyse der Wortformen

acie
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
agios: EN: holy (Greek)
agios: EN: holy (Greek)
aequis
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
aequum: Gleichheit, Bodenhöhe, Fläche, Ebene, flaches Feld, Meer, Meeresfläche
bello
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellare: Krieg führen
bellus: hübsch, artig, schön
castra
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
certamine
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, competition
consensu
consensus: Einigkeit, Übereinstimmung
consentire: einig sein, einwilligen, übereinstimmen
deserta
deserere: verlassen, im Stich lassen
deserta: EN: abandoned/deserted wife
desertum: EN: desert
desertus: öde, verlassen, einsam, im Stich gelassen, uninhabited, without people
exercitus
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
exercere: üben, ausüben, trainieren
imperatorem
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iniussu
iniussus: ungeheißen, voluntary, of one's own accord, unbidden, voluntary, of one's own accord
iniussu: ohne Befehl
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
proximo
proximus: der nächste
proximare: EN: come/draw near, approach
proximo: EN: very lately
reditum
redire: zurückkehren, zurückgehen
reditus: Rückkehr, Heimkehr, Einkommen
relictum
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
relictum: Übriggebliebenes, Rest
signa
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
signare: bezeichnen
traditam
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
ultro
ultro: hinüber, beyond
victis
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
victoriam
victoria: Sieg

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum