Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  601

Principesque in omnium etruriae populorum conciliis fremebant aeternas opes esse romanas nisi inter semet ipsi seditionibus saeviant; id unum venenum, eam labem civitatibus opulentis repertam ut magna imperia mortalia essent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marlene.j am 26.08.2013
Und die Anführer in den Versammlungen aller Völker Etruriens murrten, dass die Ressourcen Roms ewig sein würden, es sei denn, sie würden unter sich mit Aufständen wüten; dies allein sei das Gift, dass für wohlhabende Staaten der Untergang entdeckt worden sei, damit große Reiche sterblich sein könnten.

von ronya.929 am 03.02.2019
Die Anführer in den Versammlungen aller etruskischen Völker klagten, dass Roms Macht endlos sein würde, es sei denn, sie zerstörten sich selbst durch innere Konflikte. Dies, so sagten sie, sei das einzige Gift, die eine Schwäche in wohlhabenden Staaten, die große Reiche sterblich machen könne.

Analyse der Wortformen

aeternas
aeternus: ewig, unvergänglich, unsterblich
aeternare: EN: immortalize
civitatibus
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
conciliis
concilium: Versammlung, Verbindung, Zusammenkunft, society, company, EN:
eam
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ire: laufen, gehen, schreiten
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etruriae
etruria: Landschaft an der Westküste Italiens
fremebant
fremere: dumpf tosen, murren
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
imperia
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
labem
labes: Sturz, Fall
labare: wanken, schwanken, kurz vorm Fallen sein
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
mortalia
mortalis: sterblich
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
omnium
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
opes
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
opulentis
opulentus: reich, mächtig
opulens: EN: wealthy
populorum
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
principesque
que: und
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
repertam
reperire: finden, wiederfinden
romanas
romanus: Römer, römisch
saeviant
saevire: toben, rasen, wüten
seditionibus
seditio: Aufruhr, Zwiespalt, Meuterei, Auflehnung, Empörung, riot, strife, rebellion
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
venenum
venenum: Gift, Schönheitsmittel, Zaubermittel

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum