Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  601

Principesque in omnium etruriae populorum conciliis fremebant aeternas opes esse romanas nisi inter semet ipsi seditionibus saeviant; id unum venenum, eam labem civitatibus opulentis repertam ut magna imperia mortalia essent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marlene.j am 26.08.2013
Und die Anführer in den Versammlungen aller Völker Etruriens murrten, dass die Ressourcen Roms ewig sein würden, es sei denn, sie würden unter sich mit Aufständen wüten; dies allein sei das Gift, dass für wohlhabende Staaten der Untergang entdeckt worden sei, damit große Reiche sterblich sein könnten.

von ronya.929 am 03.02.2019
Die Anführer in den Versammlungen aller etruskischen Völker klagten, dass Roms Macht endlos sein würde, es sei denn, sie zerstörten sich selbst durch innere Konflikte. Dies, so sagten sie, sei das einzige Gift, die eine Schwäche in wohlhabenden Staaten, die große Reiche sterblich machen könne.

Analyse der Wortformen

aeternas
aeternare: EN: immortalize
aeternus: ewig, unvergänglich, unsterblich
civitatibus
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
conciliis
concilium: Versammlung, Verbindung, Zusammenkunft, society, company, EN:
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etruriae
etruria: Landschaft an der Westküste Italiens
fremebant
fremere: dumpf tosen, murren
id
id: das
imperia
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
labem
labare: wanken, schwanken, kurz vorm Fallen sein
labes: Sturz, Fall
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
mortalia
mortalis: sterblich
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
opes
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
opulentis
opulens: EN: wealthy
opulentus: reich, mächtig
populorum
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
Principesque
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
que: und
repertam
reperire: finden, wiederfinden
romanas
romanus: Römer, römisch
saeviant
saevire: toben, rasen, wüten
seditionibus
seditio: Aufruhr, Zwiespalt, Meuterei, Auflehnung, Empörung, riot, strife, rebellion
venenum
venenum: Gift, Schönheitsmittel, Zaubermittel
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum