Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  602

Diu sustentatum id malum, partim patrum consiliis, partim patientia plebis, iam ad extrema venisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elia876 am 09.07.2024
Dieses Übel, lange hingehalten, teils durch die Ratschläge der Patrizier, teils durch die Geduld der Plebejer, war nun an den äußersten Punkt gelangt.

von ariana9912 am 17.03.2023
Dieses Problem, das lange Zeit, teils durch die Führung des Senats und teils durch die Geduld des Volkes, in Schach gehalten worden war, hatte nunmehr einen kritischen Punkt erreicht.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
consiliis
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
Diu
diu: lange, lange Zeit
extrema
exter: ausländich, fremd, außen liegend
extremum: äußerste, das äußerste, äußerste, das äusserste, äusserste, outside
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
id
id: das
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
malum
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
partim
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partim: teils, zum Teil, for the most part
patrum
pater: Vater
patientia
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
patiens: geduldig, etwas ertragend, ausdauernd
patientia: Ausdauer, Geduld, Ertragen
plebis
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
sustentatum
sustentare: emporhalten
sustentatus: EN: support, sustaining, bearing/carrying
venisse
venire: kommen
Diu
DIV: 504, fünfhundertvier

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum