Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  515

Postremum ad urbem a pedo ducit, et ad fossas cluilias quinque ab urbe milia passuum castris positis, populatur inde agrum romanum, custodibus inter populatores missis qui patriciorum agros intactos servarent, sive infensus plebi magis, sive ut discordia inde inter patres plebemque oreretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tony911 am 10.02.2022
Schließlich führt er vom Pedum zur Stadt und schlägt sein Lager bei den Fossae Cluiliae fünftausend Schritte von der Stadt entfernt auf, danach verwüstet er das römische Gebiet, wobei Wachen unter die Plünderer entsandt werden, die die Felder der Patrizier unberührt lassen sollten, sei es aus größerer Feindseligkeit gegenüber dem Volk oder damit von dort aus Zwietracht zwischen den Vätern und dem Volk entstehen möge.

Analyse der Wortformen

Postremum
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
postremus: der hinterste
postremum: zum letztenmal, last of all
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
a
a: von, durch, Ah!
pedo
pedum: Hirtenstab
ducit
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
et
et: und, auch, und auch
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
fossas
fodere: stochern, graben
fossa: Graben, Grube, Vertiefung, Kanal
quinque
quinque: fünf
ab
ab: von, durch, mit
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
milia
mille: tausend, Meile (mille passus)
milium: Hirse
passuum
passus: Schritt, Schritt (Längenmaß)
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
positis
ponere: setzen, legen, stellen
populatur
populare: verwüsten
inde
indus: indisch, Inder
indere: hineingeben, hineinlegen
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
agrum
acrum: Kap, Landspitze
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
romanum
romanus: Römer, römisch
custodibus
custos: Wächter, Aufseher, Beschützer, Hüter
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
populatores
populator: Zerstörer, ravager, plunderer
missis
missa: Entlassung
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
patriciorum
patricius: patrizisch, adlig, Adliger, Patrizier
agros
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
intactos
intactus: unberührt, intact
servarent
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
sive
sive: oder wenn ...
infensus
infensus: feindlich, feindselig
plebi
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
magis
magus: Magier
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
sive
sive: oder wenn ...
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
discordia
discordia: Uneinigkeit, Unstimmigkeit, Streit, Zwietracht
discordium: Uneinigkeit, Zerwürfnis, Meinungsverschiedenheit
discors: uneinig, nicht übereinstimmend, abfällig, disagreeing, inharmonious
inde
indus: indisch, Inder
indere: hineingeben, hineinlegen
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
plebemque
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
que: und
oreretur
orere: brennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum