Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  464

Restiterunt tamen adversa invidia, usique sunt qua suis quisque, qua totius ordinis viribus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lewin967 am 27.01.2022
Sie widerstanden der feindseligen Missgunst und nutzten sowohl ihre eigenen als auch die Kräfte des gesamten Ordens.

von elias.9886 am 28.09.2016
Sie hielten stand gegen feindliche Widerstände und schöpften dabei sowohl aus ihren individuellen Ressourcen als auch aus der kollektiven Stärke ihres gesamten Ordens.

Analyse der Wortformen

Restiterunt
resistere: sich widersetzen, widerstehen, Widerstand leisten
restare: übrigbleiben, Widerstand leisten
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
adversa
advertere: zuwenden, hinwenden
adversa: Gegnerin, Feindin
adversum: EN: opposite, against, in opposite direction, opposite, against, towards
adversare: EN: apply (the mind), direct (the attention)
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
invidia
invidia: Neid, Abneigung, Hass
usique
que: und
uti: gebrauchen, benutzen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
suis
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
quisque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
totius
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
ordinis
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
viribus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum