Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  159

Caeso erat quinctius, ferox iuvenis qua nobilitate gentis, qua corporis magnitudine et viribus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von celine.d am 18.01.2018
Caeso Quinctius war ein wilder junger Mann, sowohl durch den Adel seiner Sippe als auch durch seine beeindruckende Körpergröße und Stärke.

Analyse der Wortformen

Caeso
kaeso: EN: Kaeso/Caeso (Roman praenomen)
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
gaesum: Wurfspieß
caeso: EN: Kaeso/Caeso (Roman praenomen)
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quinctius
quinctius: EN: Quinctian
ferox
ferox: trotzig, wild, mutig
iuvenis
iuvenis: jung, junger Mann
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
nobilitate
nobilitare: bekanntmachen
nobilitas: Berühmtheit, Adel, vornehme Abstammung
gentis
cena: Mahlzeit, Gastmal, Wange, Augenhöhle
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
corporis
corpus: Körper, Leib
magnitudine
magnitudo: Größe, Ausmaß, Umfang
et
et: und, auch, und auch
viribus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum