Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  583

Aucta civitate magnitudine urbis, formatis omnibus domi et ad belli et ad pacis usus, ne semper armis opes adquirerentur, consilio augere imperium conatus est, simul et aliquod addere urbi decus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von david.829 am 05.02.2021
Der Staat, nachdem er durch die Größe der Stadt gewachsen war, alle Dinge sowohl für die Zwecke des Krieges als auch des Friedens vorbereitet hatte, damit nicht immer Ressourcen durch Waffen erworben würden, versuchte er, das Imperium durch Rat zu erweitern und gleichzeitig der Stadt etwas Ruhm hinzuzufügen.

von till.956 am 19.07.2024
Nachdem der Staat mit der Größe der Stadt gewachsen war und alles sowohl für Krieg als auch für Frieden organisiert worden war, versuchte er, das Imperium eher durch Diplomatie als durch ständige Kriegführung zu erweitern und gleichzeitig dem Stadtstaat mehr Ansehen zu verleihen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
addere
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
adquirerentur
adquirere: dazugewinnen, erlangen, bekommen, erreichen, erzielen
aliquod
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
aliquod: irgend einer, irgend einer, irgend etwas, irgend jemand, several
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
Aucta
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
auctare: erhöhen, vergrößern, ständig vermehren, zunehmen, wachsen
auctus: groß, vergrößert, reichlich, Wachstum, Anstieg, Zunahme, Vergrößerung, Vergrößern, Zuwachs, Wohlstand, Masse
augere
auger: Prophet, Wahrsager, Augur (Beobachter des Vogelflugs)
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
civitate
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
conatus
conari: versuchen, unternehmen, wagen
conatus: Versuch, effort
consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
decus
decus: Würde, Verzierung, Zierde, Schmuck, Auszeichnung
domi
domus: Haus, Palast, Gebäude
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
formatis
formare: gestalten, formen
imperium
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
magnitudine
magnitudo: Größe, Ausmaß, Umfang
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
opes
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
pacis
paga: EN: district
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
pax: Frieden
semper
semper: immer, stets
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
urbi
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
urbis
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
usus
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum