Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXI)  ›  240

Ac primo euocatos principes ad conloquium, ut fidei romanorum se committerent, perlicere est conatus; deinde, ubi magnitudine ac moenibus situque urbis freti dicta aspernabantur, ui atque armis adortus expugnauit puberibusque interfectis, praeda omni militibus concessa, diruit muros atque urbem incendit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ksenia.m am 02.07.2016
Und zunächst versuchte er, die herbeigerufenen Anführer zu einem Gespräch zu überreden, damit sie sich dem Vertrauen der Römer anvertrauen würden; dann, als sie sich aufgrund der Größe, der Mauern und der Lage der Stadt seinen Worten widersetzten, griff er mit Gewalt und Waffen an, eroberte sie und tötete die Erwachsenen. Nachdem er der Armee die gesamte Beute überlassen hatte, zerstörte er die Mauern und verbrannte die Stadt.

von kim.8964 am 14.12.2015
Zunächst versuchte er, die Stadtführer zu überzeugen, sich mit ihm zu treffen und der römischen Autorität zu unterwerfen. Als sie jedoch seine Bedingungen ablehnten und sich auf die Größe, Befestigungen und Lage ihrer Stadt verließen, griff er sie mit militärischer Gewalt an und eroberte die Stadt. Nach der Tötung der erwachsenen Bevölkerung und nachdem er den Soldaten die gesamte Beute überlassen hatte, zerstörte er die Stadtmauern und brannte die Stadt dem Erdboden gleich.

Analyse der Wortformen

Ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
primo
primus: Erster, Vorderster, Anführer
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
euocatos
evocare: herbeirufen
evocatus: EN: veteran
principes
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
conloquium
conloquium: EN: talk, conversation
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
fidei
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
romanorum
romanus: Römer, römisch
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
committerent
committere: anvertrauen, zulassen, zusammenbringen, überlassen
perlicere
perlicere: EN: attract/draw away
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
conatus
conari: versuchen, unternehmen, wagen
conatus: Versuch, effort
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
magnitudine
magnitudo: Größe, Ausmaß, Umfang
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
moenibus
moene: Stadtmauern, Bollwerke
urbis
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
freti
fretum: Meer, Meerenge
fretus: vertrauend auf
dicta
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
dictare: diktieren, ansagen
aspernabantur
aspernari: unwillig zurückweisen, abwehren, verschmähen
ui
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
VI: 6, sechs
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
armis
armus: Oberarm, Schulter
armum: Waffen
adortus
adoriri: angreifen, rise against (military/political/plague)
expugnauit
expugnare: einnehmen, erobern, erstürmen
puberibusque
pubes: junge Mannschaft, Unterleib, Scham, geschlechtsreif, erwachsen
que: und
interfectis
interficere: umbringen, töten
praeda
praeda: Beute
praedare: rauben, plündern
omni
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
militibus
miles: Soldat, Krieger
concessa
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
concessus: Zugeständnis
concessare: EN: cease/desist temporarily, leave off
diruit
diruere: niederreißen
muros
murus: Mauer, Stadtmauer
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
incendit
incendere: anzünden, anfeuern

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum