Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  584

Iam tum erat inclitum dianae ephesiae fanum; id communiter a civitatibus asiae factum fama ferebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lena923 am 15.11.2024
Zu jener Zeit war der Tempel der Diana in Ephesus bereits berühmt; der Überlieferung nach war er durch die gemeinsamen Anstrengungen der Städte Asiens erbaut worden.

von nikita.828 am 29.11.2022
Schon damals war der berühmte Schrein der Diana Ephesia; die Überlieferung berichtete, dass er gemeinsam von den Städten Asiens errichtet wurde.

Analyse der Wortformen

Iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
tum
tum: da, dann, darauf, damals
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
inclitum
inclitus: EN: celebrated, renowned, famous, illustrious, glorious
dianae
diana: EN: Diana (virgin goddess of light/moon/hunt)
ephesiae
ephesius: EN: of/from/belonging to Ephesus (city in Asia Minor), Ephesian
fanum
fanum: Tempel, heiliger Ort
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
communiter
communiter: EN: in common, commonly
a
a: von, durch, Ah!
civitatibus
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
asiae
asia: Asien
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
ferebat
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum