Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  562

Ex iis qui centum milium aeris aut maiorem censum haberent octoginta confecit centurias, quadragenas seniorum ac iuniorum; prima classis omnes appellati; seniores ad urbis custodiam ut praesto essent, iuvenes ut foris bella gererent; arma his imperata galea, clipeum, ocreae, lorica, omnia ex aere; haec ut tegumenta corporis essent: tela in hostem hastaque et gladius.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nael.w am 03.11.2014
Von denen, die ein Vermögen von hunderttausend Bronze oder mehr hatten, bildete er achtzig Jahrhunderte, je vierzig Senioren und Junioren; alle wurden erste Klasse genannt; die Senioren, damit sie bereit wären zur Bewachung der Stadt, die Junioren, damit sie Kriege im Ausland führen könnten; Waffen wurden ihnen befohlen: Helm, Schild, Beinschienen, Rüstung, alles aus Bronze; diese sollten Bedeckungen des Körpers sein: Waffen gegen den Feind sowohl Lanze als auch Schwert.

von clemens8844 am 13.09.2023
Von denjenigen Bürgern, die ein Vermögen von 100.000 Bronzestücken oder mehr besaßen, schuf er achtzig Zenturien, je vierzig ältere und jüngere Männer; diese bildeten alle die erste Klasse. Die älteren Männer sollten bereit sein, die Stadt zu bewachen, während die jüngeren Kriege im Ausland führen würden. Ihre erforderliche Ausrüstung umfasste einen Helm, Schild, Beinschienen und einen Brustpanzer, alle aus Bronze zum Körperschutz, sowie Waffen zur Verwendung gegen den Feind: einen Speer und ein Schwert.

Analyse der Wortformen

Ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
iis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
centum
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
centum: hundert, unzählige
milium
mille: tausend, Meile (mille passus)
milium: Hirse
aeris
aera: Zeitrechnung, Zeitalter
aer: Luft, Nebel
aes: Kupfer, Bronze, Erz, Kupferfeld
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
maiorem
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
censum
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
censum: EN: estimate of property value by census/censor
census: Zensus, Steuerkataster, Schätzung, Steuerschätzung
haberent
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
octoginta
octoginta: achtzig
confecit
confacere: zusammen machen
centurias
centuria: Hundertschaft, Zenturie, Feldbezirk, company of 60-100 men in legion
centuriare: EN: arrange/assign (soldiers) in military centuries
quadragenas
quadraginta: vierzig
seniorum
senex: Greis, alter Mann, alt, greis, betragt
senium: Altersschwäche
senior: EN: older/elderly man, senior
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
iuniorum
junior: EN: younger (COMP of juvenis), junior
junius: EN: June (month/mensis understood)
prima
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
classis
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
appellati
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
appellatus: EN: appellee
seniores
senex: Greis, alter Mann, alt, greis, betragt
senior: EN: older/elderly man, senior
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
urbis
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
custodiam
custodire: beaufsichtigen, bewachen
custodia: Wache, Bewachung, Gewahrsam, Gefängnis, safe-keeping, defense, preservation
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
praesto
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
praesto: anwesend, sich auszeichnen, available, at hand, waiting, on the spot, at one's service
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
iuvenes
iuvenis: jung, junger Mann
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
foris
forus: Schiffsgang
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
fovere: hegen, wärmen
bella
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellare: Krieg führen
bellus: hübsch, artig, schön
gererent
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
arma
armum: Waffen
armare: bewaffnen, ausrüsten
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
imperata
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
imperatum: Auftrag, order
galea
galea: Lederhelm
galeare: warm sein, glühen, mit dem Helm bedecken
clipeum
clipeus: Rundschild
clipeum: Himmelsgewölbe, Himmelsgewölbe
ocreae
ocrea: Beinschiene, armor for leg below the knee
lorica
lorica: Brustpanzer, Panzer, Harnisch
omnia
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
aere
aer: Luft, Nebel
aes: Kupfer, Bronze, Erz, Kupferfeld
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
tegumenta
tegumentum: Schutz, Hülle, Abdeckung, Umschlag, Deckel
corporis
corpus: Körper, Leib
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tela
tela: Gewebe, Munition, Gewebsschicht
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
hostem
hostis: Feind, Landesfeind
hastaque
hasta: Lanze, Speer, Stange
que: und
et
et: und, auch, und auch
gladius
gladius: Schwert, Degen, Kurzschwert

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum