Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  480

Notitiamque eam brevi apud regem liberaliter dextereque obeundo officia in familiaris amicitiae adduxerat iura, ut publicis pariter ac privatis consiliis bello domique interesset et per omnia expertus postremo tutor etiam liberis regis testamento institueretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von melisa.k am 07.01.2017
Durch seine großzügige und geschickte Amtsausübung entwickelte er bald eine solch enge Freundschaft mit dem König, dass er sowohl an öffentlichen als auch privaten Entscheidungen, in Angelegenheiten von Krieg und Frieden, teilnahm. Nachdem er sich in jeder Hinsicht bewährt hatte, wurde er schließlich sogar im Testament des Königs als Vormund der königlichen Kinder eingesetzt.

von jolina947 am 29.05.2024
Und diese Bekanntschaft hatte er in kurzer Zeit beim König dadurch erworben, dass er seine Pflichten freigebig und geschickt erfüllte, sodass er schließlich in die Rechte einer vertrauten Freundschaft gelangte. Er nahm gleichermaßen teil an öffentlichen und privaten Beratungen in Kriegs- und Friedenszeiten, und nachdem er in allem erprobt war, wurde er schließlich per Testament sogar zum Vormund der Königskinder ernannt.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
adduxerat
adducere: veranlassen, heranführen, hinführen
amicitiae
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, bond between friends
amicitiae: Freundschaft
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
bello
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellare: Krieg führen
bellus: hübsch, artig, schön
brevi
brevi: bald, in Kürze
brevis: kurz
breve: päpstliches Breve, Kurzbrief, Zusammenfassung
consiliis
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
dextereque
dexter: rechts, glückbringend
equus: Pferd, Gespann
domique
domus: Haus, Palast, Gebäude
que: und
eam
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ire: laufen, gehen, schreiten
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
expertus
experiri: erfahren, erproben, versuche, kennenlernen
expertus: erfahren, erprobt, tested, one who has experience
familiaris
familiaris: freundschaftlich, häuslich, vertraut, zur Familie gehörig, zum Haus gehörig
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
institueretur
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
interesset
interesse: teilnehmen, beiwohnen, dazwischen liegen
iura
ius: Recht, Pflicht, Eid
iurare: schwören
liberaliter
liberaliter: höflich, liebenswürdig, gnädig, gütig
liberis
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
notitiamque
notitia: Bekanntsein, Kenntnis
que: und
obeundo
obire: entgegengehen, aufsuchen, treffen, besuchen
officia
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
omnia
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
pariter
pariter: ebenso
paritare: erschließen, aufrüsten, bereit machen
per
per: durch, hindurch, aus
postremo
postremo: zuletzt, schließlich
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
postremus: der hinterste
privatis
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
privare: berauben
publicis
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
regem
rex: König
regis
rex: König
regere: regieren, leiten, lenken
testamento
testamentum: Testament, letzter Wille
tutor
tutor: Schützer, Beschützer, defender
tutare: verteidigen, beschützen, behüten, bewachen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum