Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXV)  ›  168

Alexander acarnan in consilio erat: philippi quondam amicus, nuper relicto eo secutus opulentiorem regiam antiochi et, tamquam peritus graeciae nec ignarus romanorum, in eum gradum amicitiae regis ut consiliis quoque arcanis interesset acceptus erat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emanuel868 am 17.02.2021
Alexander der Akarnanier war im Rat: ehemals ein Freund des Philippus, hatte er ihn kürzlich verlassen und war dem wohlhabenderen Hof des Antiochus gefolgt. Als einer, der in Angelegenheiten Griechenlands bewandert und mit den Römern nicht unvertraut war, war er in einen solchen Grad der Freundschaft mit dem König aufgenommen worden, dass er sogar an geheimen Beratungen teilnehmen konnte.

Analyse der Wortformen

acceptus
acceptus: angenehm, willkommen, lieb
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
Alexander
alexander: EN: Alexander
amicitiae
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, bond between friends
amicitiae: Freundschaft
amicus
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
arcanis
arcanum: Geheimnis, geheim, mystery
arcanus: geheim, private, hidden, trustworthy friend, keeper of secrets
consiliis
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
gradum
gradus: Grad, Stufe, Schritt, Absatz
graeciae
graecia: Griechenland, Griechin
ignarus
ignarus: unwissend, unkundig, ohne Kenntnis
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
interesset
interesse: teilnehmen, beiwohnen, dazwischen liegen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nuper
nuper: neulich, vor kurzem, kürzlich
opulentiorem
opulentus: reich, mächtig
peritus
perire: untergehen, zugrunde gehen, sterben
peritus: kundig, erfahren
philippi
philippus: EN: Philip (name of several Macedonian kings)
quondam
quondam: einst, einmal, ehemals
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
regiam
regia: Palast des Königs, court
regius: königlich
regis
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
relicto
relictum: Übriggebliebenes, Rest
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
romanorum
romanus: Römer, römisch
secutus
seci: unterstützen, folgen
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum