Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  330

Romani ouantes ac gratulantes horatium accipiunt, eo maiore cum gaudio, quo prope metum res fuerat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von samira831 am 27.06.2018
Die Römer empfangen Horatius freudig und beglückwünschend, mti umso größerer Freude, je näher die Situation dem Schrecken gewesen war.

von mayah918 am 11.10.2020
Die Römer empfingen Horatius mit Jubel und Glückwünschen, wobei ihre Freude umso größer war, als die Situation dem Untergang so nahe gewesen war.

Analyse der Wortformen

Romani
romanus: Römer, römisch
ouantes
ovare: jubeln, einen kleinen Triumph feiern
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
gratulantes
gratulari: gratulieren, Glück wünschen
accipiunt
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
eo
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
maiore
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
gaudio
gaudium: Freude, innere Freude
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
metum
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
fuerat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum