Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI) (8)  ›  375

Cum ad unum omnes ferrum pugnamque poscerent et deiecta in id sors esset, se quisque eum optabat quem fortuna in id certamen legeret, et, ut cuiusque sors exciderat, alacer, inter gratulantes gaudio exsultans, cum sui moris tripudiis arma raptim capiebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alacer
alacer: aufgeregt, lebhaft, lustig, munter, eifrig, EN: eager/keen/spirited
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
capiebat
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
gaudio
gaudium: Freude, innere Freude
certamen
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, EN: contest, competition
gratulantes
gratulari: gratulieren, Glück wünschen, EN: congratulate
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deiecta
deicere: herabwerfen, niederwerfen, abwenden, fernhalten
dejectare: EN: hurl down violently
deiectus: gesenkt, entmutigt, Abhang, EN: downcast/dismayed/subdued/dejected, EN: slope, sloping surface, declivity
dejicere: EN: throw/pour/jump/send/put/push/force/knock/bring down, EN: overthrow, bring down, depose, EN: unhorse
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exciderat
excidere: aushauen, ausroden, herausfallen
exsultans
exsultare: aufspringen, hoch aufspringen, frohlocken
ferrum
ferrum: Eisen, Schwert
fortuna
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
id
id: das
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
legeret
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
moris
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
morum: Maulbeere
morus: Maulbeerbaum
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
optabat
optare: wünschen, wählen, aussuchen
poscerent
poscere: fordern, verlangen
pugnamque
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, EN: battle, fight
que: und
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
raptim
raptim: eilend, EN: hurriedly, suddenly
sors
sors: Los, Schicksal, Amt, Aufgabe
sui
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tripudiis
tripudium: dreischrittiger Waffentanz, EN: solemn ritual dance (to Mars)
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum