Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI)  ›  362

Hannibal rebus prius quam verbis adhortandos milites ratus, circumdato ad spectaculum exercitu captivos montanos vinctos in medio statuit armisque gallicis ante pedes eorum proiectis interrogare interpretem iussit, ecquis, si vinculis levaretur armaque et equum victor acciperet, decertare ferro vellet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elian.967 am 07.12.2017
In der Überzeugung, dass Taten seine Soldaten besser motivieren würden als Worte, versammelte Hannibal sein Heer, um eine Zurschaustellung zu beobachten. Er platzierte einige gefangene Bergstämme, in Ketten, in der Mitte. Nachdem er gallische Waffen zu ihren Füßen geworfen hatte, ließ er seinen Dolmetscher fragen, ob jemand bereit wäre, bis zum Tod zu kämpfen, mit dem Versprechen, dass der Sieger befreit und mit Waffen und einem Pferd ausgestattet würde.

von zoe831 am 04.04.2020
Hannibal, der glaubte, die Soldaten müssten eher durch Taten als durch Worte ermutigt werden, umstellte das Heer zur Schau und stellte die gefesselten Berggefangenen in die Mitte. Gallische Waffen vor ihren Füßen ausgebreitet, befahl er dem Dolmetscher zu fragen, ob jemand, wenn er von den Fesseln befreit würde und als Sieger Waffen und ein Pferd erhielte, mit dem Schwert kämpfen wolle.

Analyse der Wortformen

Hannibal
hannibal: EN: Hannibal
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
prius
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
verbis
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
adhortandos
adhortari: ermahnen, ermuntern
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
ratus
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
ratus: berechnet, gültig
circumdato
circumdare: umgeben, herumlegen
circumdatus: EN: surrounding soldiers/men (pl.)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
spectaculum
spectaculum: Schauspiel, Schauplatz
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
captivos
captivus: Gefangener, Gefangene, Kriegsgefangener, Kriegsgefangene, gefangen
montanos
montanus: auf Bergen befindlich
vinctos
vincire: fesseln
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
medio
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
mediare: halbieren, zweiteilen
statuit
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
armisque
armus: Oberarm, Schulter
armum: Waffen
que: und
gallicis
gallicus: gallisch, of Gaul, of the Gauls
callus: Schwiele, callus, rooster
callion: EN: winter-cherry (Physalis alkekengi)
ante
anus: alte Frau, Greisin; After
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
pedes
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
pes: Fuß, Schritt
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
proiectis
proicere: hinwerfen, vorwerfen, wegwerfen, zu Boden werfen
proiectus: hervortretend, hervortretend, projecting
projicere: EN: throw down, throw out
interrogare
interrogare: fragen, befragen, ausfragen, untersuchen, prüfen
interpretem
interpres: Vermittler, Dolmetscher, Deuter, translator
interpretare: erklären
iussit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
ecquis
ec: EN: these (pl.)
quire: können
si
si: wenn, ob, falls
vinculis
vinculum: Band, Fessel
levaretur
levare: erleichtern, aufheben, lindern, erheben, hochheben
armaque
armum: Waffen
armare: bewaffnen, ausrüsten
que: und
et
et: und, auch, und auch
equum
equus: Pferd, Gespann
victor
victor: Sieger
acciperet
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
decertare
decertare: bis zur Entscheidung kämpfen, um Leben und Tod kämpfen, entscheiden
ferro
ferrum: Eisen, Schwert
vellet
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum