Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  324

Tunc clamore qualis ex insperato faventium solet romani adiuvant militem suum; et ille defungi proelio festinat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von martha.k am 12.05.2024
Dann mit einem Ruf, wie er von plötzlich Begünstigenden üblich ist, unterstützen die Römer ihren Soldaten; und er eilt, die Schlacht zu beenden.

von ayla.z am 03.07.2021
Dann unterstützten die Römer ihren Kämpfer mit unerwarteten Anfeuerungsrufen, während er eilte, den Kampf schnell zu beenden.

Analyse der Wortformen

Tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
clamore
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Beifallsgeschrei
qualis
qualus: geflochtener Korb
qualum: geflochtener Korb
qualis: wie beschaffen, was für ein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
insperato
insperatus: unverhofft
faventium
favere: begünstigen, gewogen sein, unterstützen
solet
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
romani
romanus: Römer, römisch
adiuvant
adiuvare: helfen, unterstützen, beitragen, mithelfen
militem
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
suum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
sus: Sau, Schwein
et
et: und, auch, und auch
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
defungi
defungi: EN: have done with (ABL), finish, bring/come to end, be quit/done/rid of
proelio
proelium: Kampf, Schlacht
festinat
festinare: eilen, beschleunigen, hurry

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum