Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  321

Ergo ut segregaret pugnam eorum capessit fugam, ita ratus secuturos ut quemque volnere adfectum corpus sineret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marcus.8861 am 11.11.2014
Um ihren Kampf zu beenden, ergriff er die Flucht und hoffte, dass sie ihm folgen würden, soweit es ihre Wunden zuließen.

Analyse der Wortformen

Ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
segregaret
segregare: von der Herde absondern
pugnam
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, fight
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
capessit
capessere: hastig ergreifen
fugam
fuga: Flucht
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
ratus
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
ratus: berechnet, gültig
secuturos
seci: unterstützen, folgen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
quemque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
volnere
volnus: EN: wound
adfectum
adficere: befallen
adfectus: ausgestattet, ausgerüstet, erfüllt
corpus
corpus: Körper, Leib
sineret
sinere: lassen, zulassen, erlauben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum