Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  010

Ea res utique troianis spem adfirmat tandem stabili certaque sede finiendi erroris.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lea862 am 26.07.2017
Diese Angelegenheit bestätigt den Trojanern endlich die Hoffnung, ihr Umherirren in einer feststehenden und sicheren Siedlung zu beenden.

von samira.932 am 19.04.2018
Diese Entwicklung gibt den Trojanern endlich die Hoffnung, ihr Umherirren zu beenden und eine dauerhafte Heimat zu finden.

Analyse der Wortformen

Ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
utique
utique: und wie, by all means
troianis
troianus: Trojaner, trojanisch
spem
spes: Hoffnung
adfirmat
adfirmare: bekräftigen, versichern, bestätigen, behaupten (ohne jeden Zweifel)
tandem
tandem: schließlich, endlich, zuletzt
stabili
stabilis: feststehend, standhaft
stabilire: befestigen, festmachen
certaque
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certare: kämpfen, wetteifern, streiten
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
que: und
sede
sedere: sitzen, dasitzen, hocken
sedes: Sitz, Wohnsitz, Sitzfläche
finiendi
finire: beenden, begrenzen, abgrenzen, beendigen, festsetzen
erroris
error: Irrfahrt, Irrtum, Umherirren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum