Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII)  ›  441

Ex eo tempore adfirmat eam se quaesisse occasionem quam tandem oblatam deum immortalium beneficio non omiserit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alicia868 am 28.03.2024
Von diesem Zeitpunkt an behauptet er, dass er jene Gelegenheit gesucht habe, die ihm schließlich durch die Gunst der unsterblichen Götter dargeboten wurde, und die er nicht ungenutzt ließ.

von emmi.g am 24.05.2021
Von diesem Moment an behauptet er, dass er nach einer Gelegenheit gesucht habe, und als die unsterblichen Götter ihm schließlich eine gewährten, ließ er sie nicht ungenutzt vorbeigehen.

Analyse der Wortformen

adfirmat
adfirmare: bekräftigen, versichern, bestätigen, behaupten (ohne jeden Zweifel)
beneficio
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, favor, benefit, service, help
deum
deus: Gott
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
immortalium
immortalis: unsterblich, god, not subject to death
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
oblatam
offerre: entgegenbringen, anbieten, darbieten, bieten
occasionem
occasio: Gelegenheit, günstige Gelegenheit
omiserit
omittere: aufgeben, loslassen, unterlassen
quaesisse
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
tandem
tandem: schließlich, endlich, zuletzt
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum