Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VI)  ›  520

Ita ab diutina ira tandem in concordiam redactis ordinibus, cum dignam eam rem senatus censeret esse meritoque id, si quando unquam alias, deum immortalium causa libenter facturos fore ut ludi maximi fierent et dies unus ad triduum adiceretur, recusantibus id munus aedilibus plebis, conclamatum a patriciis est iuvenibus se id honoris deum immortalium causa libenter facturos ut aediles fierent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von casper958 am 15.07.2019
So wurden nach langanhaltender Wut die Stände endlich wieder in Einklang gebracht, als der Senat diese Angelegenheit für würdig befand und sie es gerne und verdientermaßen tun würden, wenn je zuvor, um der unsterblichen Götter willen, dass die Größten Spiele abgehalten und ein Tag zur Dreitagefrist hinzugefügt würde. Als die plebejischen Ädilen diese Pflicht ablehnten, riefen die patrizischen Jugendlichen lautstark, dass sie diese Ehre um der unsterblichen Götter willen gerne übernehmen würden, damit sie Ädilen werden könnten.

Analyse der Wortformen

Ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
ab
ab: von, durch, mit
diutina
diutinus: langwierig, long
ira
ira: Zorn
irare: verärgert sein, wütend werden
tandem
tandem: schließlich, endlich, zuletzt
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
concordiam
concordia: Eintracht, Einigkeit, Harmonie, Frieden
redactis
redigere: in einen Zustand versetzen, in einen Zustand bringen
ordinibus
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dignam
dignus: angemessen, würdig, wert
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
senatus
senatus: Senat
censeret
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
meritoque
merere: verdienen, erwerben
meritum: Verdienst, Würdigkeit
meritus: verdient, gerecht
merito: mit Recht, verdienen, nach Verdienst
que: und
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
si
si: wenn, ob, falls
quando
quando: wann, zu welcher zeit, einmal (nach si/nisi/num)
unquam
unquam: irgendeinmal, ever
alias
alius: der eine, ein anderer
alias: ein andermal, sonst, zu anderer Zeit
deum
deus: Gott
immortalium
immortalis: unsterblich, god, not subject to death
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
libenter
libenter: gern, freiwillig
facturos
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fore
forus: Schiffsgang
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ludi
ludus: Spiel, Schule, Wettkampf, Unterhaltung
ludere: spielen, scherzen, Spaß haben
ludius: EN: dancer
maximi
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
fierent
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
et
et: und, auch, und auch
dies
dies: Tag, Datum, Termin
unus
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
triduum
triduum: Zeitraum von drei Tagen, Zeit von drei Tagen
adiceretur
adicere: hinzufügen, erhöhen
recusantibus
recusare: zurückweisen, sich weigern
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
munus
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
aedilibus
aedilis: Ädil (Beauftragter für Polizei, Feuer, Markt und Spiele)
plebis
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
conclamatum
conclamare: aufschreien
conclamatus: EN: published abroad by crying out
a
a: von, durch, Ah!
patriciis
patricius: patrizisch, adlig, Adliger, Patrizier
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
iuvenibus
iuvenis: jung, junger Mann
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
honoris
honor: Ehre, Amt
honorus: ehrevoll, ehrevoll
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
deum
deus: Gott
immortalium
immortalis: unsterblich, god, not subject to death
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
libenter
libenter: gern, freiwillig
facturos
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
aediles
aedilis: Ädil (Beauftragter für Polizei, Feuer, Markt und Spiele)
fierent
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum