Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VI)  ›  519

Quia patricii se auctores futuros negabant, prope secessionem plebis res terribilesque alias minas civilium certaminum venit cum tandem per dictatorem condicionibus sedatae discordiae sunt concessumque ab nobilitate plebi de consule plebeio, a plebe nobilitati de praetore uno qui ius in urbe diceret ex patribus creando.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hannah.978 am 15.05.2022
Weil die Patrizier bestritten, dass sie Unterstützer sein würden, kam die Angelegenheit nahe an eine Abspaltung der Plebejer und andere schreckliche Drohungen bürgerlicher Konflikte, bis schließlich durch einen Diktator der Zwist durch Bedingungen beigelegt wurde und von der Nobilität den Plebejern ein plebejischer Konsul zugestanden, von den Plebejern der Nobilität ein Prätor, der in der zu schaffenden Stadt das Recht sprechen würde.

Analyse der Wortformen

Quia
quia: weil
patricii
patricius: patrizisch, adlig, Adliger, Patrizier
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
auctores
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
auctorare: sich verpflichten
futuros
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
negabant
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
secessionem
secessio: das Abseitsgehen, secession
plebis
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
terribilesque
que: und
terribilis: schrecklich, terrible
alias
alius: der eine, ein anderer
alias: ein andermal, sonst, zu anderer Zeit
minas
mina: Drohung, Mine (griechische Gewichtseinheit mit dem Gewicht von 100 Drachmen)
minare: antreiben, drücken, drängen, schieben, zwingen
civilium
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch
civile: bürgerlich, bürgerlich
certaminum
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, competition
venit
venire: kommen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
tandem
tandem: schließlich, endlich, zuletzt
per
per: durch, hindurch, aus
dictatorem
dictator: Diktator
condicionibus
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
sedatae
sedare: beruhigen, beilegen, besänftigen, lindern
sedatus: ruhig, still
discordiae
discordia: Uneinigkeit, Unstimmigkeit, Streit, Zwietracht
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ab
ab: von, durch, mit
nobilitate
nobilitare: bekanntmachen
nobilitas: Berühmtheit, Adel, vornehme Abstammung
plebi
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
de
de: über, von ... herab, von
consule
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
plebeio
plebeius: Plebejer, plebejisch
a
a: von, durch, Ah!
plebe
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
nobilitati
nobilitare: bekanntmachen
nobilitas: Berühmtheit, Adel, vornehme Abstammung
de
de: über, von ... herab, von
praetore
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
diceret
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
patribus
pater: Vater
creando
creare: erschaffen, hervorbringen, schaffen, wählen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum