Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (VII) (6)  ›  267

Marcius rutulus, qui primus dictator de plebe fuerat, concordiam ordinum turbauit; quod uidebatur quidem tempore alieno fecisse, quia ambo tum forte patricii consules erant, qui rationem eius se habituros negabant; sed et ipse constantia inceptum obtinuit et tribuni omni ui reciperaturi ius consularibus comitiis amissum adiuuerunt, et cum ipsius uiri maiestas nullius honoris fastigium non aequabat, tum per eundem, qui ad dictaturam aperuisset uiam, censuram quoque in partem uocari plebes uolebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adiuuerunt
adiuvare: helfen, unterstützen, beitragen, mithelfen
aequabat
aequare: gleichmachen, ausgleichen, gleichkommen
alieno
alienare: entfremden, EN: alienate, give up, lose possession, transfer by sale, estrange
alienum: fremdes Gut
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
ambo
amb: EN: both
amissum
amissus: EN: loss
amittere: aufgeben, verlieren
aperuisset
aperire: öffnen, offenbaren, aufdecken
censuram
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
censura: Zensur, Aufsicht, Kritik, EN: office/conduct/power of censor, censorship, EN: blame, censure
comitiis
comitium: Versammlungsplatz
concordiam
concordia: Eintracht, Einigkeit, Harmonie, Frieden
constantia
constans: beständig, fest, standhaft, EN: consistent; EN: Constans, EN: consistent; EN: constant, unchanging, EN: consistent
constantia: Beständigkeit, Festigkeit, Bestimmtheit, Standhaftigkeit, Ausdauer
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
consules
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consularibus
consularis: konsularisch, früherer Konsul, ehemaliger Konsul
consules
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
dictator
dictare: diktieren, ansagen
dictator: Diktator, EN: dictator
dictaturam
dictatura: Diktatur, das Diktieren, EN: dictatorship, office of dictator
fuerat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
eundem
eundem: EN: same, the same, the very same
fecisse
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fastigium
fastigium: Giebel, schräge Richtung, Gipfel, Höhe
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
habituros
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
honoris
honor: Ehre, Amt
honorus: ehrevoll, ehrevoll, EN: conferring honor
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inceptum
inceptum: Vorhaben, das Anfangen, das Beginnen, EN: beginning, undertaking
incipere: beginnen, anfangen
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
maiestas
maiestas: Würde, Majestät, Hoheit, Größe, Erhabenheit
Marcius
martius: dem Mars gehörig, EN: March (month/mensis understood)
negabant
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
non
non: nicht, nein, keineswegs
nullius
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
obtinuit
obtinere: innehaben, festhalten, erhalten
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
ordinum
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
patricii
patricius: patrizisch, adlig, Adliger, Patrizier
per
per: durch, hindurch, aus
plebe
plebes: Pöbel, EN: common people, general citizens, commons/plebeians, EN: common people, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
primus
primus: Erster, Vorderster, Anführer
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
qui
quire: können
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
rationem
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
reciperaturi
reciperare: EN: restore, restore to health
rutulus
ruta: Raute, EN: rue, a bitter herb
sed
sed: sondern, aber
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tribuni
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
tum
tum: da, dann, darauf, damals
turbauit
turbare: stören, verwirren
uolebat
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
uiam
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
uidebatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
uiri
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
ui
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
primus
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
uocari
vocare: rufen, nennen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum