Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.V)  ›  745

Nolui tam vehementer agere hoc prima actione, iudices, nolui; vidistis enim ut animi multitudinis in istum dolore et odio et communis periculi metu concitarentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von bruno.q am 11.07.2019
Ich wollte dies in der ersten Verhandlung nicht so nachdrücklich verfolgen, Richter, ich wollte es nicht; denn Sie sahen, wie der Geist der Menge gegen diesen Mann durch Schmerz und Hass und durch die Furcht vor gemeiner Gefahr aufgewühlt wurde.

von vincent948 am 07.05.2024
Ich wollte diesen Fall während der ersten Verhandlung nicht so vehement verfolgen, Richter, ich wollte es wirklich nicht; schließlich sahen Sie, wie die Emotionen der Menge gegen ihn durch ihren Schmerz, Hass und die Angst vor der uns allen bedrohenden Gefahr aufgeheizt wurden.

Analyse der Wortformen

actione
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
agere
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agerere: wegnehmen, entfernen, wegschaffen
acerus: ohne Wachs
acus: Nadel, Haarnadel
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
communis
communa: verbreiteter Gebrauch
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
communire: gegen einen Angriff sichern, befestigen, stark absichern, festsetzen, verbarrikadieren
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
concitarentur
concitare: antreiben, erregen, aufregen, aufwiegeln, treiben, antreiben
dolore
dolor: Kummer, Schmerz
enim
enim: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
istum
iste: dieser (da)
iudices
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
multitudinis
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
Nolui
nolle: nicht wollen
odio
odire: hassen, ablehnen, nicht mögen, nicht leiden können
odium: Hass
periculi
periculum: Gefahr
prima
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
tam
tam: so, so sehr
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vehementer
vehementer: heftig
vidistis
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum