Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.V)  ›  745

Nolui tam vehementer agere hoc prima actione, iudices, nolui; vidistis enim ut animi multitudinis in istum dolore et odio et communis periculi metu concitarentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von bruno.q am 11.07.2019
Ich wollte dies in der ersten Verhandlung nicht so nachdrücklich verfolgen, Richter, ich wollte es nicht; denn Sie sahen, wie der Geist der Menge gegen diesen Mann durch Schmerz und Hass und durch die Furcht vor gemeiner Gefahr aufgewühlt wurde.

Analyse der Wortformen

Nolui
nolle: nicht wollen
tam
tam: so, so sehr
vehementer
vehementer: heftig
agere
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agerere: wegnehmen, entfernen, wegschaffen
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acerus: ohne Wachs
acus: Nadel, Haarnadel
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
prima
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
actione
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
iudices
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
nolui
nolle: nicht wollen
vidistis
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
enim
enim: nämlich, denn
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
multitudinis
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
istum
iste: dieser (da)
dolore
dolor: Kummer, Schmerz
et
et: und, auch, und auch
odio
odire: hassen, ablehnen, nicht mögen, nicht leiden können
odium: Hass
et
et: und, auch, und auch
communis
communa: verbreiteter Gebrauch
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
communire: gegen einen Angriff sichern, befestigen, stark absichern, festsetzen, verbarrikadieren
periculi
periculum: Gefahr
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
concitarentur
concitare: antreiben, erregen, aufregen, aufwiegeln, treiben, antreiben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum