Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.V)  ›  694

Forum plenum et basilicas istorum hominum videmus, et animo aequo videmus; civilis enim dissensionis et seu amentiae seu fati seu calamitatis non est iste molestus exitus, in quo reliquos saltem civis incolumis licet conservare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von charlie.b am 19.08.2023
Wir sehen das Forum voll und die Basiliken dieser Männer, und mit ausgeglichenem Geist sehen wir es; denn von bürgerlicher Uneinigkeit und sei es Wahnsinn oder Schicksal oder Unglück ist dies kein beschwerlicher Ausgang, in dem es zumindest den verbleibenden Bürgern erlaubt ist, unversehrt zu bleiben.

Analyse der Wortformen

Forum
forus: Schiffsgang
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
plenum
plenus: reich, voll, ausführlich
et
et: und, auch, und auch
basilicas
basilica: Basilika, Markthalle, Halle
basilice: EN: royally, in a princely fashion/a magnificent manner
basilicus: EN: royal, princely, magnificent, splendid
istorum
iste: dieser (da)
istic: dort, hierbei, dort drüben, an diesem Ort
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
videmus
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
et
et: und, auch, und auch
animo
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
aequo
aequum: Gleichheit, Bodenhöhe, Fläche, Ebene, flaches Feld, Meer, Meeresfläche
aequare: gleichmachen, ausgleichen, gleichkommen
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
aequo: ebnen, planieren, gleichmachen
videmus
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
civilis
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch
civile: bürgerlich, bürgerlich
enim
enim: nämlich, denn
dissensionis
dissensio: Meinungsverschiedenheit, quarrel
et
et: und, auch, und auch
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
amentiae
amentia: Wahnsinn, Irrsinn, Sinnlosigkeit, Verrücktheit
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
fati
fari: sprechen, reden
fatum: Schicksal, Weissagung, Verhängnis, Götterwille
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
calamitatis
calamitas: Unglück, Unheil, Schaden, Niederlage, Missgeschick
non
non: nicht, nein, keineswegs
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
iste
iste: dieser (da)
molestus
molestus: lästig, beschwerlich, ärgerlich
exitus
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
exitus: Ausgang, das Herausgehen, departure
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reliquos
reliquus: übrig, zurückgelassen
saltem
saltare: springen, tanzen
saltem: wenigstens, mindestens
civis
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
incolumis
incolumis: unverletzt, unversehrt, wohlbehalten, noch am Leben, heil
licet
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
ligare: binden
conservare
conservare: bewahren, retten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum