Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.V)  ›  695

Verres, ille vetus proditor consulis, translator quaesturae, aversor pecuniae publicae, tantum sibi auctoritatis in re publica suscepit ut, quibus hominibus per senatum, per populum romanum, per omnis magistratus, in foro, in suffragiis, in hac urbe, in re publica versari liceret, iis omnibus mortem acerbam crudelemque proponeret si fortuna eos ad aliquam partem siciliae detulisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von collin9941 am 21.06.2019
Verres, ein bekannter Verräter des Konsuls, der während seiner Quästur Gelder unterschlagen und öffentliche Mittel gestohlen hatte, beanspruchte eine solche Macht im Staat, dass er jedem, der das gesetzliche Recht hatte, am öffentlichen Leben teilzunehmen - sei es durch den Senat, das römische Volk oder in irgendeiner offiziellen Funktion, in den Gerichten, bei Wahlen, in Rom selbst oder in der Republik - mit einem schrecklichen Tod drohte, sollte er zufällig einen Fuß auf irgendeinen Teil Siziliens setzen.

Analyse der Wortformen

Verres
verrere: kehren, fegen
verres: Eber, Wildschwein
verris: Eber, Wildschwein
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
vetus
vetus: alt, hochbetagt
proditor
prodere: hervorbringen, bekanntmachen, preisgeben, verraten, überliefern
prodire: hervorgehen, vorgehen, am Kampf teilnehmen
proditor: Verräter
consulis
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
translator
translatare: EN: offer
translator: Übertrager
quaesturae
quaestura: Amt eines Quästors
aversor
aversari: zurückschrecken, zurückzucken
aversor: verabscheuen, Veruntreuer
pecuniae
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
tantum
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
sibi
sibi: sich, ihr, sich
auctoritatis
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
publica
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
suscepit
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
hominibus
homo: Mann, Mensch, Person
per
per: durch, hindurch, aus
senatum
senatus: Senat
per
per: durch, hindurch, aus
populum
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
romanum
romanus: Römer, römisch
per
per: durch, hindurch, aus
omnis
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
magistratus
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
foro
forus: Schiffsgang
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
fovere: hegen, wärmen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
suffragiis
suffragium: Abstimmung, Stimme, Stimmrecht
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
hac
hic: hier, dieser, diese, dieses
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
publica
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
versari
versare: drehen, schwenken, wenden, sich befinden
liceret
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
iis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
omnibus
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
mortem
mors: Tod
acerbam
acerbus: bitter, herb, sauer, noch unreif, scharf
crudelemque
crudelis: grausam
que: und
proponeret
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
si
si: wenn, ob, falls
fortuna
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aliquam
aliquam: ziemlich, ziemlich, to a large extent, a lot of
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
siciliae
sicilia: Sizilien
detulisset
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum