Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.V)  ›  580

Non argentum, non aurum, non vestem, non mancipia repetunt, non ornamenta quae ex urbibus fanisque erepta sunt; metuunt homines imperiti ne iam haec populus romanus concedat et ita velit fieri.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von amelie862 am 24.08.2016
Sie fordern nicht ihr Silber, Gold, Kleidung, Sklaven oder Schmuckstücke zurück, die aus Städten und Tempeln geraubt wurden; unwissende Menschen haben Angst, dass das römische Volk nachgeben und dies weiter geschehen lassen könnte.

Analyse der Wortformen

Non
non: nicht, nein, keineswegs
argentum
argentum: Geld, Silber
arcere: abwehren, abhalten, hindern
non
non: nicht, nein, keineswegs
aurum
aurum: Gold, Goldschmuck
auris: Ohr
non
non: nicht, nein, keineswegs
vestem
vestis: Kleidung, Kleidungsstück, Kleid, Teppich, Garderobe, Gewand
non
non: nicht, nein, keineswegs
mancipia
mancipium: Sklave, Eigenzumserwerb
repetunt
repetere: einfordern, zurückkommen auf, wiederholen
non
non: nicht, nein, keineswegs
ornamenta
ornamentum: Ausstattung, Schmuck, Ausrüstung, Beschlag, Zierrat
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
urbibus
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
fanisque
fanum: Tempel, heiliger Ort
que: und
erepta
eripere: entreißen, wegnehmen, befreien
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
metuunt
metuere: (sich) fürchten
homines
homo: Mann, Mensch, Person
imperiti
imperitus: unerfahren, ungeschickt, nicht ausgebildet
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
populus
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
romanus
romanus: Römer, römisch
concedat
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
et
et: und, auch, und auch
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
velit
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum