Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.V)  ›  038

Vetus est quod dicam, et propter severitatem exempli nemini fortasse vestrum inauditum, l· domitium praetorem in sicilia, cum aper ingens ad eum adlatus esset, admiratum requisisse quis eum percussisset; cum audisset pastorem cuiusdam fuisse, eum vocari ad se iussisse; illum cupide ad praetorem quasi ad laudem atque ad praemium accucurrisse; quaesisse domitium qui tantam bestiam percussisset; illum respondisse, venabulo; statim deinde iussu praetoris in crucem esse sublatum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Vetus
vetus: alt, hochbetagt
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
dicam
dica: Prozess, Gerichtsprozess
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
et
et: und, auch, und auch
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
severitatem
severitas: Strenge, severity
exempli
exemplum: Beispiel, Vorbild, Abbild
nemini
nare: schwimmen, treiben
nere: spinnen
nemo: niemand, keiner
fortasse
fortasse: vielleicht, irgendwie, möglicherweise
vestrum
vester: euer, eure, eures
inauditum
inaudire: vernehmen
inauditus: ungehört, novel, new
l
L: 50, fünfzig
domitium
domitius: EN: Domitius
praetorem
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
sicilia
sicilia: Sizilien
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
aper
aper: Wildschwein, Eber, wild boar (as animal, food, or used as a Legion standard/symbol)
ingens
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
adlatus
adferre: hinbringen, näherbringen, bringen, überbringen, übermitteln, veranlassen
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
admiratum
admirari: bewundern
requisisse
requirere: erfordern, aufsuchen, sich erkundigen
quis
quire: können
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
percussisset
percutere: durchstoßen, durchbohren, schlagen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
audisset
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
pastorem
pastor: Hirte, Pfarrer
cuiusdam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
vocari
vocare: rufen, nennen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
iussisse
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
cupide
cupidus: gierig, begierig
cupide: eifrig, begeistert
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
praetorem
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
quasi
quasi: als wenn
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
laudem
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
laus: Ruhm, Lob
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
praemium
praemium: Belohnung, Vorteil, Lohn
accucurrisse
accurrere: herbeieilen, herbeilaufen
quaesisse
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
domitium
domitius: EN: Domitius
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
tantam
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
bestiam
bestia: wildes Tier, Bestie, Kreatur
percussisset
percutere: durchstoßen, durchbohren, schlagen
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
respondisse
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
venabulo
venabulum: Jagdspieß
statim
statim: sofort, sogleich, feststehend
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
iussu
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iussus: Befehl, Geheiß, Verordnung
praetoris
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
crucem
crux: Kreuz, Marterpfahl, Kreuzigung
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sublatum
sublatus: erhaben
sufferre: ertragen, aushalten
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum