Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.V)  ›  261

Erat hoc, ut dico, factitatum semper, nec solum in sicilia sed in omnibus provinciis, etiam in sociorum et latinorum stipendio ac sumptu, tum cum illorum auxiliis uti solebamus: verres post imperium constitutum primus imperavit ut ea pecunia omnis a civitatibus sibi adnumeraretur, ut is eam pecuniam tractaret quem ipse praefecisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von annabell.k am 19.07.2024
Diese Praxis, wie ich sage, war immer gefolgt worden, nicht nur in Sizilien, sondern in allen Provinzen, einschließlich bei Zahlungen und Ausgaben für Verbündete und lateinische Gemeinschaften zu der Zeit, als wir ihre Hilfstruppen nutzten. Aber Verres war nach Übernahme des Kommandos der Erste, der anordnete, dass das gesamte Geld direkt an ihn von den Städten gezahlt werden sollte und dass es von jemandem verwaltet werde, den er persönlich ernannt hatte.

von Lara am 07.01.2016
Dies wurde, wie ich sage, immer so gehandhabt, nicht nur in Sizilien, sondern in allen Provinzen, sogar bei der Bezahlung und den Ausgaben der Verbündeten und Lateiner, zu jener Zeit, als wir gewohnt waren, ihre Hilfstruppen zu nutzen: Verres ordnete nach Etablierung seiner Befehlsgewalt zuerst an, dass ihm das gesamte Geld von den Gemeinden ausgezahlt werde, und dass derjenige, den er selbst eingesetzt hatte, dieses Geld verwalten solle.

Analyse der Wortformen

Erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
dico
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
factitatum
factitare: gewöhnlich machen
semper
semper: immer, stets
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
solum
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solus: einsam, allein, einzig, nur
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
sicilia
sicilia: Sizilien
sed
sed: sondern, aber
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
omnibus
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
provinciis
provincia: Provinz, Amtsbezirk
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
sociorum
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
et
et: und, auch, und auch
latinorum
latinus: lateinisch, latinisch
stipendio
stipendium: Dienstjahr, Sold, Lohn
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
sumptu
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
sumptus: Kosten, Aufwand
tum
tum: da, dann, darauf, damals
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
illorum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
auxiliis
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
uti
uti: gebrauchen, benutzen
solebamus
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
verres
verrere: kehren, fegen
verres: Eber, Wildschwein
verris: Eber, Wildschwein
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
imperium
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
constitutum
constituere: beschließen, festlegen
constitutus: veranlasst, angeordnet, ausgestattet mit einer Eigenschaft
constitutum: Verabredung, Verfügung
primus
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
imperavit
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
pecunia
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
omnis
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
a
a: von, durch, Ah!
civitatibus
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
sibi
sibi: sich, ihr, sich
adnumeraretur
adnumerare: abzählen, mitzählen, bezahlen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
is
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
pecuniam
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
tractaret
tractare: behandeln, bearbeiten, ziehen, schleppen, schleifen
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
praefecisset
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum